Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Смогу

Примеры в контексте "Chance - Смогу"

Примеры: Chance - Смогу
Now I'm paying the price... but there's so many things I'll never get a chance to do - smoke a cigarette... use a fake I.D... shave a swear word in my hair - Но есть столько всего, что я никогда не смогу уже сделать. Выкурить сигарету, подделать удостоверение личности выбрить на голове ругательство.
So much so, I find myself fantasizing that somebody will come along one day and say or do something to me that'll offer me the chance to redeem myself. Так жалею, что до сих пор мечтаю о том, как кто-нибудь что-то мне скажет, что-то сделает, и я смогу за себя отомстить.
Perfect chance for me to blow-out the pipes on my Harley. Наконец-то я смогу стряхнуть пыль с моего харлея.
Now, I had the courts force her into rehab In order to give Cody the best possible chance At a... at a healthy home. Я добился, чтобы суд отправил ее в лечебницу, в надежде, что смогу обеспечить Коди здоровое окружение.
Sir, I would be enormously grateful for any position that allowed me to offer relieve to my patients with little chance of killing them. Сэр, я буду премного благодарен за любую работу, где я смогу помогать пациентам, не подвергая их жизни опасности.
Saul, do you think there's any chance that I could appeal my termination? Значит, Соул, есть какой-то шанс, что я смогу обжаловать своё увольнение?
I had to come and see you because I don't know if I'll ever get another chance to tell you how truly sorry I am. I ju... Я должен был повидаться с вами, так как я не уверен, что смогу когда-либо сказать вам, что мне действительно жаль.
There's a good chance I can get her to retrace her movements, tell us where the recordings are, Korvo's orders. Как только она начнёт вспоминать представится хорошии шанс,... я смогу помочь ей восстановить в памяти её движения,... рассказать нам, куда она дела записи, рассказать как Корво давал ей приказы под гипнозом.
Once I get a chance to use one of the reclamators things will change, I can promise you that. Но как только я смогу воспользоваться восстановителем, все изменится, обещаю.
I'll never get the chance to thank you for squaring me away. Я никогда не смогу отблагодарить тебя за все.
Michael, if you work with me, there's a really good chance that I could make your life wonderful. Майкл, если ты работаешь со мной, то я смогу сделать твою жизнь просто замечательной.
I figured I'd see if he was on to us by taking the chance to interview him. Я подумал, что смогу узнать, причастен ли он к этому, допросив его.
Gives me a chance to sow my wild oats. Теперь наконец я смогу высеять свой овес.
I need to feel something, Regina, and the only way to do that is to give myself the chance. Регина, мне нужно что-то чувствовать, и я смогу этого достичь, только попытавшись
So if I go around... at 8, I may carry a chance of meeting her Вот я и подумал, что если прийду к восьми, смогу с ней встретиться.