Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Смогу

Примеры в контексте "Chance - Смогу"

Примеры: Chance - Смогу
I'd have a better chance of seducing his horse. Скорее я смогу соблазнить его коня.
I thought I could beat him I had an even chance. Я думал, смогу победить его.
In ten or 15 years, there's a chance I could vie for baseball commissioner. Возможно, через 10-15 лет я смогу побороться за место бейсбольного комисссара.
I don't stand a chance against this man. Пойми, я не смогу... сравнится с ним.
There is every chance I will have strength enough to retaliate. И я точно смогу встать, и дать сдачи.
I'll call you when I get a chance. я тёбё позвоню, когда смогу.
Skyler, any chance I could convince you to go thirds with us on these? Скайлер, смогу ли я уговорить тебя поделиться этим с нами?
I... I thought that was all behind me and I had a chance to show what I could really do. Я думал, что все это позади, и я, наконец, смогу показать, на что способен.
And make sure I get a chance to film it before anything is moved. И убедитесь, что я смогу заснять это до того, как вы что-либо передвинете
Perhaps, ... if by chance I make it out of this, perhaps one day we can be. Возможно,... если я смогу выбраться из этого, возможно, однажды, мы наверстаем это.
Wait. I mean, you already sent the mission over Before I even had a chance to talk to you? Погодите, вы начали операцию, до того, как я смогу поговорить с вами?
I knew he was giving me another chance, and I thought, if I could protect you the way I should've protected her... Я понял, он дает мне второй шанс и я думал что смогу защитить тебя, как не смог защитить её...
If I can take out the guard by the front door quietly, there's a chance we could make our way to where they're keeping Michael and get to the server room. Если я смогу тихо убрать охрану у двери, есть шанс, что мы сможем пройти туда где они держат Майкла и добраться до серверной.
Any chance I'd be considered for the spot? Как думаешь, я смогу занять его место?
If I let her sink in deep water, I could forget about Taggart, but I'd lose my chance of proving she was sabotaged and my ticket as well. Если я позволю утопить судно на глубине, то смогу забыть о Таггарте но тогда я потеряю шанс доказать факт саботажа, а вместе с ним - и свой сертификат.
And I'll take a risk take a chance Я рискну, но у меня будет шанс я смогу изменить жизнь
I can't help either one of us if you won't give me a chance. Я не смогу нам помочь, если ты не дашь мне шанса.
With everything that's going on, I can't wait here, if there's even the slightest chance that I could help in some way. Со всем, что сейчас происходит, я просто не могу ждать здесь, если есть хоть малейший шанс, что я смогу чем-то помочь.
Any chance I can get even a brief meeting on schedule sooner than that? Возможно, я всё-таки смогу встретиться с ним раньше?
If you'd just give me a chance, I could save her. Если вы мне только дадите шанс, Я смогу спасти её
If I can persuade the FBI to forget this latest incident, you, Jane, are down to your very last chance. Если я смогу убедить ФБР забыть последний инцидент, вам Джейн будет дан последний шанс.
Why would I even have these premonitions Unless there was a chance that I can stop them from happening. Зачем вообще это предчувствие, если не было никаких шансов, что я смогу остановить то, что случилось?
"What if I'll never again have a chance...?" "А вдруг я больше никогда не смогу влю...".
It means that if I can defy most of the laws of nature there's a chance I can anchor you to this plane and make you corporeal. Это означает, что, если я смогу бросить вызов большинству законов природы есть вероятность, что я буду в состоянии поставить тебя на якорь и сделать материальным.
And if I... if I don't talk to you now, it might be another month before I get a chance. И если я, если я не поговорю с вами сейчас, может пройти еще месяц, прежде чем я смогу это сделать.