Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Смогу

Примеры в контексте "Chance - Смогу"

Примеры: Chance - Смогу
A chance to learn and - Я смогу многому научиться и...
I'll finally have a chance to rest. Я наконец-то смогу отдохнуть.
I just hope I get a chance to pay you back. Надеюсь, смогу тебе отплатить.
Will I have a chance to say goodbye to my wife? Я смогу попрощаться с женой?
Give me a chance to really talk things over with her. Тогда я смогу поговорить с ней.
What if I never get a chance to reach out and touch that hand of his again? А вдруг я больше никогда не смогу протянуть руку и коснуться его руки?
Not only do I lose any chance at prints, I might not even be able to match the bullets. Я потеряю не только шанс найти отпечатки, но и не смогу сравнить пули
All he wants is for me to join him, and if I can get him to leave with me... maybe that'll give the rest of you a chance. Все чего он хочет, это чтобы я присоединился к нему и может если я смогу убедить его уйти со мной, Тогда может быть у вас будет шанс.
Well, maybe I can convince Anna to wait a few hours before calling her relatives while we have a chance to figure this thing out. Может, я смогу убедить Анну подождать пару часов, прежде чем звонить родным Пока у нас будет возможность разобраться тут со всем
Karen, if you would grant me another chance, I am reasonably sure I could penetrate you in a satisfactory manner... Карен, если ты соблаговолишь дать мне ещё один шанс, я совершенно точно уверен, что смогу войти в тебя вполне достойно... [смеётся]
Do you think that there's any possible chance in the future that it could lead to a job? Как ты думаешь, есть какой-то шанс, что в будущем я смогу получить работу?
There's a chance I won't be able to go in as deeply as I'll need to, Возможно, я не смогу проникнуть так глубоко, как требуется.
As much as I can, as much as he'll let me, so that he has a chance. Настолько, насколько смогу, настолько, насколько он мне позволит, чтобы у него был шанс.
Now, I'm not even sure if I can get us through the forest safely, but if we're going to have any chance at all, we have to go now. Сейчас, я немного не уверен, смогу ли я безопасно вывести нас через лес, но если у нас есть хоть какой-нибудь шанс, то нужно идти сейчас
So in four minutes I will write to her that I waited for 15 and will take a chance and go to the park to see if the lady is less than 13 minutes late but then I think I will not invite her back to pose for me. Итак, по прошествии четырех минут Я напишу ей, что я ждал 15 и попытаю удачу и пойду в парк, чтобы посмотреть если дамы, опаздывающие меньше, чем на 13 минут но потом я думаю, я не смогу Пригласить ее снова попозировать мне.
Is there a chance I could be an officer? Смогу ли я стать офицером?
Any chance of success? Смогу ли я одержать победу?
Is there any chance of success? Смогу ли я одержать победу?
It's only a small chance that I'll be able to sing again. Возможно, я больше не смогу петь.
Not sure I can survive your best. 'Doubt you'll get the chance. Уверен, что смогу пережить и большее.
It'll give me a chance to work some more on the detention quilt. Тогда я смогу поработать над лоскутным одеялом наказаний.
It'll give me a chance to see me car every year, my baby. Так я смогу каждый год видеть свою машину, мою детку.
Even a few days would give me the chance to get back to full strength. За несколько дней я смогу нарастиь былую огневую мощь.
I hope to hell you can get that charmless robot of yours nominated, because that will give me a chance to wipe the floor with you in November. Надеюсь, вы сможете пропихнуть своего бездарного робота, потому что тогда я смогу растоптать вас в ноябре.
Reno is growing by leaps and bounds, Livia. It's a chance to get in on the ground floor. Рино растет как на дрожжах, там я смогу пробиться, Ливия!