| A chance to learn and - | Я смогу многому научиться и... |
| I'll finally have a chance to rest. | Я наконец-то смогу отдохнуть. |
| I just hope I get a chance to pay you back. | Надеюсь, смогу тебе отплатить. |
| Will I have a chance to say goodbye to my wife? | Я смогу попрощаться с женой? |
| Give me a chance to really talk things over with her. | Тогда я смогу поговорить с ней. |
| What if I never get a chance to reach out and touch that hand of his again? | А вдруг я больше никогда не смогу протянуть руку и коснуться его руки? |
| Not only do I lose any chance at prints, I might not even be able to match the bullets. | Я потеряю не только шанс найти отпечатки, но и не смогу сравнить пули |
| All he wants is for me to join him, and if I can get him to leave with me... maybe that'll give the rest of you a chance. | Все чего он хочет, это чтобы я присоединился к нему и может если я смогу убедить его уйти со мной, Тогда может быть у вас будет шанс. |
| Well, maybe I can convince Anna to wait a few hours before calling her relatives while we have a chance to figure this thing out. | Может, я смогу убедить Анну подождать пару часов, прежде чем звонить родным Пока у нас будет возможность разобраться тут со всем |
| Karen, if you would grant me another chance, I am reasonably sure I could penetrate you in a satisfactory manner... | Карен, если ты соблаговолишь дать мне ещё один шанс, я совершенно точно уверен, что смогу войти в тебя вполне достойно... [смеётся] |
| Do you think that there's any possible chance in the future that it could lead to a job? | Как ты думаешь, есть какой-то шанс, что в будущем я смогу получить работу? |
| There's a chance I won't be able to go in as deeply as I'll need to, | Возможно, я не смогу проникнуть так глубоко, как требуется. |
| As much as I can, as much as he'll let me, so that he has a chance. | Настолько, насколько смогу, настолько, насколько он мне позволит, чтобы у него был шанс. |
| Now, I'm not even sure if I can get us through the forest safely, but if we're going to have any chance at all, we have to go now. | Сейчас, я немного не уверен, смогу ли я безопасно вывести нас через лес, но если у нас есть хоть какой-нибудь шанс, то нужно идти сейчас |
| So in four minutes I will write to her that I waited for 15 and will take a chance and go to the park to see if the lady is less than 13 minutes late but then I think I will not invite her back to pose for me. | Итак, по прошествии четырех минут Я напишу ей, что я ждал 15 и попытаю удачу и пойду в парк, чтобы посмотреть если дамы, опаздывающие меньше, чем на 13 минут но потом я думаю, я не смогу Пригласить ее снова попозировать мне. |
| Is there a chance I could be an officer? | Смогу ли я стать офицером? |
| Any chance of success? | Смогу ли я одержать победу? |
| Is there any chance of success? | Смогу ли я одержать победу? |
| It's only a small chance that I'll be able to sing again. | Возможно, я больше не смогу петь. |
| Not sure I can survive your best. 'Doubt you'll get the chance. | Уверен, что смогу пережить и большее. |
| It'll give me a chance to work some more on the detention quilt. | Тогда я смогу поработать над лоскутным одеялом наказаний. |
| It'll give me a chance to see me car every year, my baby. | Так я смогу каждый год видеть свою машину, мою детку. |
| Even a few days would give me the chance to get back to full strength. | За несколько дней я смогу нарастиь былую огневую мощь. |
| I hope to hell you can get that charmless robot of yours nominated, because that will give me a chance to wipe the floor with you in November. | Надеюсь, вы сможете пропихнуть своего бездарного робота, потому что тогда я смогу растоптать вас в ноябре. |
| Reno is growing by leaps and bounds, Livia. It's a chance to get in on the ground floor. | Рино растет как на дрожжах, там я смогу пробиться, Ливия! |