Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Смогу

Примеры в контексте "Chance - Смогу"

Примеры: Chance - Смогу
With two of the talismans, I will stand a chance against Kagan. С двумя талисманами я смогу устоять против Кагана.
I just want a chance to be here for you and do whatever I can. Я просто хочу использовать шанс быть с вами и сделать, что смогу.
Just give me a chance, and I can get this done. Просто дайте мне шанс, и я смогу всё сделать.
I think there's a good chance I can remember most of it. Я думаю велика вероятность того, что я смогу вспомнить большую её часть.
No chance I'll even be able to live there. Даже нет шанса, что я смогу там жить.
I know, if given the chance, I can cure him. Я знаю, если предоставится шанс, я смогу излечить его.
There's a chance I could still save her. Есть шанс, что я смогу ее спасти.
And now I fear I will never have that chance. И теперь я боюсь, что никогда не смогу попрощаться.
There is a chance I can fix your brother from the inside. Возможно, я смогу излечить твоего брата изнутри.
I had to take the chance that he might think I would. Я надеялась, он подумает что смогу.
There's a chance I can reinstate our deal. Есть шанс, что я смогу возобновить нашу сделку.
I think if you give me one chance, I can change your mind. Но если вы дадите мне шанс, я смогу изменить Ваше мнение.
Any chance I could look at the evidence? Есть ли шанс, что я смогу взглянуть на улики?
Because that way I can convince myself that we gave him a fair chance. Потому что только так я смогу убедить себя, что мы дали ему хоть какой-то шанс.
Now, if only I knew her schedule, I could arrange a chance encounter. Однако если я буду знать ее расписание, я смогу упорядочить свои шансы.
I can do it if you give me a chance. Я смогу это сделать, если ты мне дашь шанс.
I have to learn to have faith again, and give life another chance... so I can stand on my own. Мне придётся снова научиться верить и дать жизни ещё один шанс... так я смогу остаться собой.
If there's any chance you're in danger, I couldn't live with myself if something were to happen to you. Даже шанс того, что ты в опасности, я не смогу жить, если с тобой что-нибудь случится.
You thought I might enjoy a chance to talk to him? Ты подумал, что я смогу насладиться шансом говорить с ним?
I can't very well hide out in a nursing home for six months, hoping, on the off chance, that he comes back. Я не смогу надёжно прятаться в доме престарелых целых 6 месцев, надеясь, что, по чистой случайности, он вернётся.
Never. It's dangerous, boring and there's still a chance I'd have to use a self-checkout machine. Это опасно, скучно, и есть еще шанс, что я смогу воспользоваться киоском самообслуживания.
'Cause I was actually thinking that I could give you another chance after hearing that news. Потому что я и правда думала, что смогу дать тебе ещё один шанс после таких новостей.
And know that if I were given a chance, I can do something good with my life. И я знаю, что если вы дадите мне шанс, то я смогу достойно распорядиться своей жизнью.
Too bad I won't get a chance to find out. Как жаль, что я не смогу это проверить.
That will give me a chance to corner him without that troll lurking around. И так я смогу поговорить с ним, когда этого тролля не будет рядом.