Английский - русский
Перевод слова Certified
Вариант перевода Заверенные

Примеры в контексте "Certified - Заверенные"

Примеры: Certified - Заверенные
(b) transmit certified true copies of this Convention to all signatory States and to all States acceding to the Convention. Ь) препровождает надлежащим образом заверенные копии настоящей Конвенции всем подписавшим Конвенцию и всем присоединившимся к ней государствам.
After 31 March 1984 the Secretary-General of the United Nations shall transmit two certified true copies of this Convention to each of the Contracting Parties and to all States which are not Contracting Parties. После 31 марта 1984 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций препровождает две надлежащим образом заверенные копии настоящей Конвенции каждой из Договаривающихся сторон и всем государствам, не являющимся Договаривающимися сторонами.
After 31 May 1971, the original of this Agreement shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who shall transmit certified true copies to each of the States mentioned in article 9, paragraphs 1 and 2, of this Agreement. После 31 мая 1971 года подлинник настоящего Соглашения будет сдан на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который препроводит надлежащим образом заверенные копии всем государствам, указанным в пунктах 1 и 2 статьи 9 настоящего Соглашения.
Certified true copies, issued by competent authorities of the Contracting Parties, shall conform to the models provided in the annexes of this Agreement, with the indication "certified true copy". Заверенные копии, выданные компетентными органами Договаривающихся сторон, должны соответствовать образцам, приводимым в приложениях к настоящему Соглашению, с пометкой "заверенная копия".
Germany: As regards legislation on registration, there is no objection to the fact that excerpts from or certified copies of the registration documents may be submitted for insurance purposes. Германия: Никаких возражений в отношении законодательства о регистрации нет, поскольку для целей страхования вполне могут представляться установленные заверенные выписки или копии регистрационных документов.
Duly certified copies of this Agreement shall be transmitted by the Depositary Governments to the Governments of the signatory and acceding States. Должным образом заверенные копии настоящего Соглашения будут препровождены правительствами- депозитариями правительствам государств, подписавших Соглашение и присоединившихся к нему.
To ensure that third parties cannot submit fraudulent labour market opinions, certified identification is required from employers, and opinions will be issued only to employers. Кроме того, дабы исключить возможность представления недостоверных оценок потребностей на рынке труда третьими сторонами, работодатели обязаны представлять заверенные данные, удостоверяющие личность кандидата, а сами оценки выдаются только работодателям.
For all original documents that can not be left with the bank, bank is required to ask for them to be photocopies and certified by an appropriate authority. Для всех подлинных документов, которые не могут быть оставлены в банке, банк должен потребовать их фотокопии, заверенные соответствующим уполномоченным лицом.
The Prosecutor shall ensure that a person who has been arrested is personally served, as soon as possible after being taken into custody, with certified copies of the following documents, in a language understood by that person: Прокурор принимает меры к тому, чтобы арестованному как можно быстрее после его заключения под стражу были лично вручены заверенные копии следующих документов на языке, который он понимает:
In a case before the District Court of Amsterdam, the applicant provided certified copies of the award and the arbitral agreement, both of which were in English, but failed to supply Dutch translations. В деле, которое рассматривал Окружной суд Амстердама, ходатайствующая сторона представила заверенные копии арбитражного решения и арбитражного соглашения, которые были составлены на английском языке, но не представила их перевод на голландский язык.
In order to protect the integrity of the title record, the registrant is generally required to register the actual title transfer or security documents or a certified summary of those documents after having tendered them for scrutiny by the registrar. В целях защиты целостности регистрации правового титула лицо, подающее заявление о регистрации, как правило, обязано зарегистрировать передачу фактического правового титула или обеспечительные документы, или заверенные резюме этих документов, после сдачи их на тщательную проверку лицу, производящему регистрацию.
Article 26 - Certified true copies Статья 26 - Заверенные копии
[Persons who have been convicted shall be entitled to delivery to them by the Registrar of the Court of certified true copies of the judgement of the Trial Chamber and of the complete record of the deliberations.] [Осужденные имеют право на то, чтобы Секретарь Суда представил им заверенные подлинные копии решения Судебной палаты и полного протокола судебных прений.]
(c) Transmit certified copies of the Treaty and its Protocols to all States in the African nuclear-weapon-free zone and to all States eligible to become party to the Protocols to the Treaty, and shall notify them of signatures and ratification of the Treaty and its Protocols. с) передает заверенные копии Договора и Протоколов к нему всем государствам, входящим в зону, свободную от ядерного оружия, в Африке, и всем государствам, имеющим право стать Участником Протоколов к Договору, и уведомляет их о подписании и ратификациях Договора и Протоколов к нему.
Certified true copies of the Agreement, which is authentic in English only, will be prepared and transmitted to all States concerned as soon as possible. Заверенные подлинные копии Соглашения, аутентичные тексты которых составлены только на английском языке, будут в кратчайшие сроки подготовлены и препровождены всем заинтересованным государствам.
Each party shall receive, through the secretary, certified copies of any minutes of the meetings at which it was represented. З. Каждая сторона получает через секретаря заверенные копии любых полученных документальных свидетельств, а также докладов экспертов, отчетов о расследованиях и заявлений свидетелей.
a copy or photocopy of above-mentioned documents, certified as being true copies by the body which endorsed the original documents, by the authorities of the Contracting Party concerned or by the authority of another Contracting Party to the TIR Convention, 1975. копия или фотокопия вышеуказанных документов, заверенные органом, который одобрил оригиналы этих документов органами соответствующей Договаривающейся стороны или органом другой Договаривающейся стороны Конвенции МДП 1975 года.
The Panel understands that attaching a certified copy of such a deed to a private use permit contract is technically not required; the applicant must only provide the Forestry Development Authority with a certified copy of the deed in order to prove private ownership. Насколько понимает Группа, технически прилагать заверенные копии этих документов при получении разрешений на частную эксплуатацию не требуется - кандидат должен лишь представить в Управление по освоению лесных ресурсов заверенную копию этих документов в качестве доказательства его права собственности.