Such equipment is widely used in the microbiology, biochemistry, cell biology and molecular biology laboratories in academia, industry and Government. |
Такое оборудование широко используется в лабораториях микробиологии, биохимии, клеточной биологии и молекулярной биологии в научных кругах, промышленности и правительстве. |
Biotechnologies include bioprocessing technology, monoclonal antibodies, cell culture, recombinant DNA technology, cloning, protein engineering, biosensors, nanobiotechnology and microarrays. |
Биотехнологии включают технологию биообработки, методы моноклональных антител, клеточной культуры и рекомбинантной ДНК, клонирование, белковую инженерию, применение биодатчиков, нанобиотехнологию и микроаррей-анализ. |
No definable cell structure, no DNA markers - it's been scrubbed of any sign of life. |
Нет определенной клеточной структуры, нет никаких маркеров ДНК, как будто бы с него стерли любые признаки жизни. |
'Adaptation to its cell structure suggests a more deadly life-form.' |
Адаптация его клеточной структуры предполагает более опасную форму жизни. |
Have you done a biopsy of the trachea looking for toxic residue or cell trauma? |
Вы делали биопсию трахеи с целью поиска токсического остатка или клеточной травмы? |
For example, microbiologists tried to classify microorganisms based on the structures of their cell walls, their shapes, and the substances they consume. |
К примеру, микробиологи пытались классифицировать микроорганизмы в зависимости от формы клеток, деталей строения клеточной стенки и потребляемых микроорганизмами веществ. |
Genes & Development is a peer-reviewed scientific journal covering molecular biology, molecular genetics, cell biology, and development. |
Genes & Development - рецензируемый научный журнал, охватывающий вопросы молекулярной биологии, молекулярной генетики, клеточной биологии и биологии развития. |
Callose deposition at the cell wall has been suggested as an early marker for direct somatic embryogenesis from cortical and epidermal cells of Cichorium hybrids. |
Каллозное отложение в клеточной стенке было предложено в качестве раннего маркера для прямого соматического эмбриогенеза кортикальных и эпидермальных клеток Cichorium гибридов. |
T1 has the original signaling cascade that is involved in the regulation of cell morphology and calcium influx. |
Тем не менее, T1 споосбен запускать стандартный сигнальный каскад, участвующий в регуляции клеточной морфологии и вхождения в клетку ионов кальция. |
CD302 is a C-type lectin receptor involved in cell adhesion and migration, as well as endocytosis and phagocytosis. |
CD302 является мультифункциональным рецептором, который играет роль в клеточной адгезии, миграции, а также в эндоцитозе и фагоцитозе... |
In addition, the nervous system of mammals depends crucially on myelin sheaths, which reduce ion leakage and decrease the capacitance of the cell membrane. |
Кроме того, нервная система млекопитающих сильно зависит от миелиновых оболочек, которые уменьшают утечку ионов и уменьшают емкость клеточной мембраны. |
CD30, also known as TNFRSF8, is a cell membrane protein of the tumor necrosis factor receptor family and tumor marker. |
CD30, также известный как TNFRSF8 - протеин клеточной мембраны из семейства рецепторов для Факторов некроза опухоли. |
Viruses are important to the study of molecular and cell biology as they provide simple systems that can be used to manipulate and investigate the functions of cells. |
Вирусы имеют важное значение для исследований в молекулярной и клеточной биологии, так как они представляют собой простые системы, которые можно использовать для управления и изучения функционирования клеток. |
Maintain the existing activities in cell biology; |
поддерживать достигнутый уровень деятельности в области клеточной биологии; |
The Act strictly regulates the production and use of genetically modified organisms, i.e. micro-organisms, plants and animals whose genetic make-up has been changed by means of gene or cell technology. |
Этот закон строго регулирует производство и использование генетически измененных организмов, т.е. микроорганизмов, растений и животных, генетическая структура которых изменена посредством генной или клеточной технологии. |
The ability to readily visualize the molecular events that occur in cells during development, growth, and pathological conditions has been revolutionary in cell biology and medicine. |
Появление способности легко визуализировать молекулярные события, происходящие в клетках при развитии, росте и патологических отклонениях, произвело революцию в клеточной биологии и медицине. |
Sometimes we use a filler product made of natural cell and tissue components that, after injection, forms a tissue that is soft and comparable to normal skin tissue. |
Также иногда используется натуральный наполнитель, состоящий из продуктов клеточной и тканевой деятельности, который после инъекции образует мягкую ткань, сравнимую с обычной кожной тканью. |
When stained with fluorescent markers, it can be seen as two bright spots close to the cell wall on either side of the nucleus. |
Когда препрофазная лента помечена флуоресцентными красителями, она видна как два жёлтых пятна, расположенных близко к клеточной оболочке по обе стороны ядра. |
CLSM is widely used in numerous biological science disciplines, from cell biology and genetics to microbiology and developmental biology. |
КЛСМ широко используется практически во всех отраслях биологии, от клеточной биологии и генетики до микробиологии и биологии развития. |
In unstressed cells, Hsp90 plays a number of important roles, which include assisting folding, intracellular transport, maintenance, and degradation of proteins as well as facilitating cell signaling. |
В клетках, не подверженных стрессу Hsp90 играет ряд важных ролей, которые включают в себя помощь в фолдинге, внутриклеточном переносе, поддержании и деградации белков, а также в облегчении клеточной сигнализации. |
Regulation of tissue cell mass by the TAS mechanism can be carried out in two physiological regimes - ether by formation of "conservative" or "dynamic" phase of this adaptive reaction. |
Регулирование клеточной массы ткани механизмом ТАС может осуществляться в двух физиологических режимах - путём формирования «консервативной» либо «динамической» фаз этой адаптационной реакции. |
One locus, the LPP or lipoma-preferred partner gene, is involved in the adhesion of extracellular matrix to the cell surface, and a minor variant (SNP = rs1464510) increases the risk of disease by approximately 30%. |
Один локус (LPP; англ. lipoma-preferred partner gene) вовлечён в адгезию внеклеточного матрикса на клеточной поверхности, и менее распростаннёный вариант (однонуклеотидный полиморфизм, SNP = rs1464510) увеличивает риск заболевания порядка 30 %. |
It was probably a prokaryote, possessing a cell membrane and probably ribosomes, but lacking a nucleus or membrane-bound organelles such as mitochondria or chloroplasts. |
Это был, вероятно, прокариот, обладавший клеточной мембраной и, вероятно, рибосомами, но без ядра или мембранной органеллы, такой как митохондрии или хлоропласты. |
MISHIMA - Recent breakthroughs in our understanding of molecular mechanisms have revolutionized many fields of biology, including cell biology and developmental biology. |
МИСИМА - Последние достижения в нашем понимании молекулярных механизмов стали революцией для многих областях биологии, в том числе клеточной биологии и биологии развития. |
I too was fascinated by this new and disruptive cell technology, and this inspired a shift in my mindset, from transplanting whole organs to transplanting cells. |
Я тоже была очарована этой новой и революционной клеточной технологией, и это привело к сдвигу в моём сознании от пересадки цельных органов к пересадке клеток. |