Английский - русский
Перевод слова Celebrating
Вариант перевода Отмечает

Примеры в контексте "Celebrating - Отмечает"

Примеры: Celebrating - Отмечает
It is clear that Latin America - now celebrating 200 years of independence - has everything it needs to overcome poverty and underdevelopment. Латинская Америка, которая сейчас отмечает 200 лет своей независимости, безусловно располагает всем необходимым для того, чтобы преодолеть нищету и отсталость.
Ten years later the Convention was celebrating the fifth anniversary of its entry into force and he had been proved wrong. Десять лет спустя Конвенция отмечает пятую годовщину своего вступления в силу, и стало ясно, что он ошибался.
At a time when the United Nations was celebrating its fiftieth anniversary, it was not unreasonable to recall that the Organization had a duty to promote a more just and equitable information and communications order by establishing healthy cooperation between Member States. В момент, когда Организация Объединенных Наций отмечает свое пятидесятилетие, вряд ли будет слишком смелым напомнить, что она обязана содействовать более справедливому и равноправному новому порядку в области информации и коммуникации посредством налаживания здорового сотрудничества между государствами-членами.
I welcome with great pleasure the Assembly's discussion of the draft resolution before us at a time when the United Nations is celebrating its fiftieth anniversary, and honour once more the Olympic Ideals of peace, brotherhood and unity among peoples. Мне очень приятно приветствовать обсуждение в Ассамблее представленного нашему вниманию проекта резолюции в момент, когда Организация Объединенных Наций отмечает пятидесятую годовщину своего создания, и отдать должное олимпийским идеалам мира, братства и единства народов.
We are celebrating this fiftieth anniversary with an underlying feeling of ambiguity, as we see the United Nations forced to resort to expediency in order to cover its huge deficits. Мы отмечает эту 50-ю годовщину со смешанным чувством, ибо мы видим, что Организация Объединенных Наций вынуждена прибегать к экстренным мерам, для того чтобы покрыть колоссальный дефицит своего бюджета.
All this befell the Libyan family while Libya has been celebrating the International Year of the Family! Все это обрушилось на ливийскую семью в тот период, когда Ливия отмечает Международный год семьи!
However, with candour and realism, it must be noted that the overview of peace in which the United Nations is celebrating its first half-century of existence is not completely positive. Однако если руководствоваться духом искренности и реализма, то необходимо отметить, что картина мира, в условиях которого Организация Объединенных Наций отмечает первые 50 лет своего существования, не вполне позитивна.
This year, the United Nations Register of Conventional Arms is celebrating the tenth anniversary of its establishment as a result of a joint initiative of the European Community and Japan. В этом году Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций отмечает десятую годовщину создания в результате совместной инициативы Европейского сообщества и Японии.
The International Atomic Energy Agency, which is celebrating its fiftieth anniversary, has become a key multilateral forum in the area of promoting activities for the peaceful uses of nuclear energy. Международное агентство по атомной энергии, которое отмечает свою пятидесятую годовщину, стало главным многосторонним форумом в области содействия деятельности по использованию ядерной энергии в мирных целях.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) was celebrating its fiftieth anniversary at a moment when the context for its activities had changed greatly. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) отмечает свою пятидесятую годовщину в тот момент, когда условия его деятельности в значительной мере изменились.
The United Nations Asia and Far East Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, which was staffed and financed by the Japanese Government, was celebrating its fortieth anniversary. Азиатский и дальневосточный институт Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, который укомплектовывается штатами и финансируется правительством Японии, отмечает сороковую годовщину своего создания.
My dear fellow citizens, Dear friends of Côte d'Ivoire, Tomorrow, our country, Côte d'Ivoire, is celebrating the forty-fourth anniversary of its independence. Уважаемые соотечественники, Уважаемые друзья Кот-д'Ивуара, Сегодня наша страна, Кот-д'Ивуар, отмечает сорок четвертую годовщину своей независимости.
Argentina, which is the eighth largest troop-contributing country and this year is celebrating the fortieth anniversary of its participation in peacekeeping operations, once again renews its commitment to those operations. Аргентина, которая стоит на восьмом месте среди стран, предоставляющих воинские контингенты, и которая в этом году отмечает сороковую годовщину начала своего участия в операциях по поддержанию мира, вновь заявляет о своей готовности участвовать в этих операциях.
As I indicated at the beginning of my statement, South Africa is celebrating 10 years of democracy that coincide with our involvement in implementing the ICPD Programme of Action. Как уже было сказано в начале моего выступления, ЮАР отмечает десятилетие демократии, установление которой совпало с началом выполнения Программы действий МКНР.
Turning to other areas of our responsibility, I would like to draw your attention to the fact that the Council of Europe is currently celebrating 50 years of European cultural cooperation in support of democratic values. Переходя к другим сферам нашей ответственности, я хотел бы привлечь ваше внимание к тому факту, что в настоящее время Совет Европы отмечает пятидесятилетие европейского культурного сотрудничества в интересах поддержки демократических ценностей.
This year, Cyprus is celebrating the fiftieth year since the establishment of the Republic of Cyprus and its participation as a full Member of the United Nations. В этом году Кипр отмечает пятидесятую годовщину создания Республики Кипр и ее полноправного членства в Организации Объединенных Наций.
The Scheme was celebrating its 50th anniversary in 2012 and at the invitation of France, the host country of the OECD and a founding member of the Scheme, the Plenary Meeting would be held in Montpellier from 4 to 7 December. В 2012 году Схема отмечает 50-ю годовщину своего создания, при этом по приглашению Франции, которая является принимающей страной ОЭСР и одним из основателей Схемы, пленарное совещание состоится в Монпелье 4-7 декабря.
The matter of the complete withdrawal of foreign military forces from the territories of the Baltic States is being discussed by the General Assembly at the same time as the Republic of Latvia is celebrating the 75th anniversary of the Declaration of its independence. Вопрос о полном выводе иностранных вооруженных сил с территории балтийских государств в настоящее время обсуждается в Генеральной Ассамблее в то самое время, когда Латвийская Республика отмечает 75-летие провозглашения своей независимости.
Costa Rica, together with its brother countries in Latin America and the Caribbean, is this year celebrating the thirtieth anniversary of the creation by the Treaty of Tlatelolco of the nuclear-weapon-free zone in Latin America. В этом году Коста-Рика вместе с братскими ей странами по региону Латинской Америки и Карибского бассейна отмечает тридцатую годовщину создания зоны, свободной от ядерного оружия, в Латинской Америке в соответствии с Договором Тлателолко.
As the IAEA is celebrating its fiftieth anniversary this year, I express my heartfelt congratulations to the Director General and the staff of the IAEA, whose work has greatly contributed to the Agency's healthy development. Поскольку в этом году МАГАТЭ отмечает свою пятидесятую годовщину, я хотел бы сердечно поздравить Генерального директора и персонал МАГАТЭ, которые вносят огромный вклад в деятельность Агентства.
Mr. Chaouachi (Tunisia) (spoke in French): Tunisia is happy to join the international community today in celebrating the International Year of Older Persons. Г-н Шауаши (Тунис) (говорит по-французски): Тунис с радостью отмечает сегодня вместе со всем международным сообществом Международный год пожилых людей.
The Rio Group is celebrating the twentieth anniversary of the establishment of the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, which has undoubtedly helped the countries of the region implement disarmament measures in various fields. Группа Рио отмечает двадцатую годовщину создания Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне, который, несомненно, помог странам региона в деле осуществления мер по разоружению в различных областях.
Noting that the School, which was first established on the premises of the United Nations at Lake Success in 1947, is now celebrating its sixtieth anniversary, отмечая, что эта школа, первоначально созданная на территории комплекса Организации Объединенных Наций в Лейк-Саксессе в 1947 году, отмечает сейчас свое шестидесятилетие,
Avatar Languages is celebrating European Day of Languages with a language treasure hunt and free lessons with Avatar Languages as prizes: 10 hours for first place, 5 hours for second place and 3 hours for third place. «Avatar Languages» отмечает Европейский День Языков охотой на сокровища языка и бесплатными уроками «Avatar Languages» в качестве призов: 10 часов за первое место, 5 часов за второе место и 3 часа за третье место.
The Committee also has a solemn responsibility to remain vigilant about emerging issues, a task that is performed with the assistance of another important component of the United Nations disarmament machinery: the United Nations Institute for Disarmament Research, which is now celebrating its twentieth anniversary. Комитет также несет торжественную ответственность за сохранение бдительности в отношении возникающих вопросов - за задачу, которая решается с помощью другого важного компонента механизма разоружения Организации Объединенных Наций: Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, который отмечает свое двадцатилетие.