Английский - русский
Перевод слова Ceiling
Вариант перевода Верхнего предела

Примеры в контексте "Ceiling - Верхнего предела"

Примеры: Ceiling - Верхнего предела
The ceiling rate is then applied to the highest contributor and the ensuing point reduction is absorbed on a pro rata basis among countries with shares below the ceiling and above the floor and that are not least developed countries. Затем к крупнейшему плательщику применяется верхний предел ставки, и полученные в результате пункты распределяются на пропорциональной основе между странами, долевые ставки которых ниже верхнего предела и выше нижнего предела и которые не являются наименее развитыми странами.
There was a 10 per cent ceiling on the number of foreigners in any one enterprise. Доля иностранных трудящихся на каждом отдельном предприятии не должна превышать установленного верхнего предела, составляющего 10 процентов.
For illustrative purposes, a track 2 calculation was undertaken in which the ceiling country was not excluded from the allocation of the adjustment. Для примера были произведены расчеты по варианту 2, при котором страна, взнос которой установлен на уровне верхнего предела, не исключалась бы из процесса распределения пунктов, образующихся в результате применения скидки.
Ms. Goicochea reiterated Cuba's concern at the negative impact of the reduction of the ceiling approved by the General Assembly in resolution 55/5 B, as a result of which some Member States, mainly developing countries, had suffered excessive increases in their assessed contributions. Г-жа Гойкочеа от имени своей страны вновь выражает озабоченность по поводу негативных последствий снижения верхнего предела ставки начисленного взноса, утвержденного Генеральной Ассамблеей в резолюции 55/5 B, которое повлекло непомерное повышение ставок начисленных взносов некоторых государств-членов, в основном развивающихся стран.
However, the application of that principle had been affected by the introduction of a reduced ceiling of 22 per cent, which had been established to facilitate the payment of arrears with a view to improving the financial situation of the Organization. Однако на применение этого принципа повлияло введение сниженного верхнего предела ставки начисленного взноса на уровне 22 процентов, который был установлен для облегчения выплаты задолженности в целях улучшения финансового положения Организации.
Because the 25 per cent ceiling applied only to the largest contributor, Japan was forced to absorb 2.549 per cent of the 8.281 per cent, which was not equitable. В результате применения верхнего предела в 25 процентов только по отношению к стране с максимальной ставкой взноса Япония вынуждена покрывать 2,549 процента из этих 8,2181 процента, что несправедливо.
As regards the non-pensionable component, the Commission considered the criteria for establishing the component, the elements that should be considered pensionable/non-pensionable and the levels of the ceiling and threshold. В связи с вопросом о незачитываемом для пенсии компоненте Комиссия рассмотрела критерии для определения незачитываемого для пенсии компонента, элементы, которые следует считать зачитываемыми и незачитываемыми для пенсии, и уровни верхнего предела и порогового показателя.
(c) Each statement of work would be separately funded through a requisition and purchase order, up to the ceiling of the Headquarters Committee on Contracts award; с) финансирование каждого рабочего задания будет производиться отдельно, оформляясь в виде заявки на заказ и приобретение, до верхнего предела, устанавливаемого Комитетом Центральных учреждений по контрактам;
Authorizes $275 million of the projected regular resources, as a ceiling for global and regional interventions in the 2014-2017 period, which cannot be exceeded without the approval of the Executive Board; санкционирует установление верхнего предела финансирования глобальных и региональных мероприятий в период 2014 - 2017 годов на уровне 275 млн. долл. США по линии прогнозируемых регулярных ресурсов, который не может быть превышен без согласия Исполнительного совета;
Both the proposal to lower the current ceiling, which already failed to reflect capacity to pay, and the proposal to establish two different ceilings were aimed at shifting the financial burdens of high-income countries to lower-income countries, and must be rejected. Как предложение о понижении нынешнего верхнего предела, который уже не отражает реальную платежеспособность, так и предложение об установлении двух различных верхних пределов предназначаются для переноса финансового бремени стран с высоким уровнем доходов на страны с меньшим объемом доходов, и поэтому их следует отклонить.
(c) Review the level of the Peacekeeping Reserve Fund in view of the ceiling authorized by the General Assembly, as well as the establishment of the reserve for strategic deployment stocks (para. 21); с) рассмотреть вопрос об объеме средств в Резервном фонде для операций по поддержанию мира с учетом верхнего предела, установленного Генеральной Ассамблеей, а также с учетом создания резерва стратегических запасов материальных средств для развертывания (пункт 21);
By its resolution 59/299 of 22 June 2005, the Assembly approved the inclusion of strategic deployment stocks replenishment within the commitment authority described in resolution 49/233 A (i.e., without raising the ceiling). В своей резолюции 59/299 от 22 июня 2005 года Ассамблея одобрила включение в сферу, охватываемую полномочиями на принятие обязательств и предусмотренную в резолюции 49/233 А, пополнения стратегических запасов материальных средств для развертывания (т.е. без повышения верхнего предела).
Authorizes the Executive Secretary to determine the staffing levels, numbers and structure of the Secretariat in a flexible manner, provided that he remain within the ceiling established by decision RC-5/14 on financing and budget for the biennium 2012 - 2013; поручает Исполнительному секретарю в течение временного периода определить потребности в кадровых ресурсах в том, что касается их уровня, численности и организации, придерживаясь гибкого подхода, в пределах верхнего предела, установленного решением РК-5/14 по вопросам финансирования и бюджета на двухгодичный период 20122013 годов;
In the case of Austria, however, the percentage required to bring 95 per cent of the claims within the ceiling was lower than 50 per cent of the fee movement. Вместе с тем в случае с Австрией величина процентного изменения, необходимого для обеспечения того, чтобы в 95 процентах требований соответствующая сумма не превышала верхнего предела, составляла меньше 50 процентов величины изменения платы за обучение.