Английский - русский
Перевод слова Cease
Вариант перевода Прекращении

Примеры в контексте "Cease - Прекращении"

Примеры: Cease - Прекращении
On 5 March 2009, Leica announced plans to cease production of its R-Series manual focus SLR and lenses. 5 марта 2009 года Leica Camera заявила о прекращении производства объективов и фотоаппаратов R-серии с ручной фокусировкой.
Interviews by UNOMIL human rights officers indicate that the release followed an agreement between the former ULIMO-K and ULIMO-J commanders in the area to cease hostilities and establish friendly relations. Беседы, проведенные сотрудниками МНООНЛ по правам человека, указывают на то, что это освобождение явилось следствием достигнутого между командирами бывших формирований УЛИМО-К и УЛИМО-Д, действовавших в этом районе, соглашения о прекращении военных действий и примирении.
However, it was not until October 1994 that the United Kingdom's substantive decision to cease providing contractual logistic services to UNFICYP was communicated to the Force. Однако само решение Соединенного Королевства о прекращении оказания контрактных услуг по материально-техническому обслуживанию ВСООНК было доведено до сведения Вооруженных сил лишь в октябре 1994 года.
In a live televised address at 7.10 p.m., President Saakashvili said that he had ordered the Georgian forces to cease fire in South Ossetia. Саакашвили заявил, что приказ о прекращении огня он отдал специально для того, чтобы предоставить югоосетинскому сепаратистскому режиму еще одну возможность для возобновления переговоров.
When the United States limited the import of colour television sets from the Republic of Korea, Samsung, Gold Star and Daewoo cut prices locally to increase sales, but then agreed with each other to cease cutting prices. Когда Соединенные Штаты ограничили импорт цветных телевизоров из Республики Корея, фирмы "Самсон", "Голд стар" и "Дэу" снизили цены на местах для увеличения объема продаж, однако затем достигли договоренности о прекращении снижения цен.
The first priority is for the Government and FNL (Rwasa) to immediately cease hostilities and enter into dialogue, so that mutually agreed means can be found to bring the group into the peace process. Первая задача правительства и Национальных сил освобождения (НСО) (г-на Рвасы) будет заключаться в немедленном прекращении военных действий и налаживании диалога, с тем чтобы можно было найти взаимосогласованные способы вовлечения этой группировки в мирный процесс.
In May, however, with the elections over, violence flared between Government forces and JEM troops in flagrant breach of their commitment to cease hostilities signed in February, causing May to be the deadliest month since the establishment of UNAMID in 2007. Однако в мае после выборов столкновения между правительственными войсками и ДСР возобновились, что явилось грубым нарушением подписанного в феврале соглашения о прекращении боевых действий, в результате чего май 2010 года стал самым кровопролитным месяцем с момента создания ЮНАМИД в 2007 году.
We must agree to cease nuclear explosive testing without exceptions, without artificial linkages, without delay - to conclude a CTBT before the chance of our lifetimes has passed. Нам надо договориться о прекращении испытательных ядерных взрывов без каких бы то ни было исключений, без искусственных увязок, без промедлений, чтобы заключить договор о всеобъемлющем запрещении испытаний прежде, чем исчезнет эта уникальная в нашей жизни возможность.
The authority which granted the approval of the retreading production unit shall be informed if operations and manufacture of retreaded tyres approved within the scope of this Regulation cease. Компетентный орган, предоставивший официальное утверждение предприятию по восстановлению протектора шин, уведомляется о прекращении производственных операций по восстановлению протектора шин, официально утвержденных на основании настоящих Правил.
Sasref also provided a copy of the written instruction from the Minister of Petroleum and Minerals to decrease the additional payment from 15 per cent to 10 per cent with effect from 1 May 1991 and to cease the payment with effect from 1 September 1991. "Сасреф" представила также копию полученной от министра нефти и минеральных ресурсов инструкции о снижении размера надбавки с 15% до 10% с 1 мая 1991 года и прекращении ее выплаты с 1 сентября 1991 года.
(b) Welcomed the decision of the World Bank to cease its own work in the area and to rely on the population estimates/projections developed through SCDEP; Ь) выразил удовлетворение в связи с решением Всемирного банка о прекращении его деятельности в этой области и об использовании оценок/прогнозов в области народонаселения, подготавливаемых по линии ПДОП;
No exceptional circumstance may be invoked as the justification of torture, including the state of war in our country within the period 19921995, nor the decision on cease of the state of war dated 22.12.1995, nor the state of threat of war that lasted until 22.12.1996. Никакие исключительные обстоятельства не могут служить оправданием пыток, включая состояние войны в нашей стране в период с 1992 по 1995 год, ни решение о прекращении состояния войны от 22 декабря 1995 года, ни состояние угрозы войны, продолжавшееся до 22 декабря 1996 года.
For the nuclear-weapon States, membership of a cut-off convention would confirm the unilateral commitments already made by four of these States to cease producing weapons-grade fissile material, and codify this commitment into a general ban on such production. Что касается государств, обладающих ядерным оружием, то участие в договоре о прекращении производства расщепляющегося материала служило бы подтверждением односторонних обязательств относительно прекращения производства оружейного расщепляющегося материала, которые уже приняты четырьмя из этих государств, и воплотило бы эти обязательства в общее запрещение такого производства.
Pursuant to a preliminary cease fire, Colonel Fullarton was ordered to abandon all of his recent conquests. В соответствии с предварительным соглашением о прекращении огня полковник Фуллартон отдал приказ отказаться от всех завоеваний компании.
However, due to allegations that Tipu violated terms of the cease fire at Mangalore, Fullarton remained at Palghautcherry. Однако, так как Типу Султан нарушил условия временного соглашения о прекращении огня, Фуллартон вновь занял Палаккад.