Английский - русский
Перевод слова Cease
Вариант перевода Прекращении

Примеры в контексте "Cease - Прекращении"

Примеры: Cease - Прекращении
The Security Council urges the parties to cease hostilities and comply with the existing cease-fire agreement. Совет Безопасности настоятельно призывает стороны прекратить боевые действия и соблюдать существующее соглашение о прекращении огня.
I appeal to the Tajik parties to cease hostilities immediately and to comply strictly with their obligations under the cease-fire agreement. Я призываю таджикские стороны незамедлительно прекратить боевые действия и строго соблюдать свои обязательства по соглашению о прекращении огня.
The rebel parties must respect the ceasefire agreement and immediately cease attacks against civilians and human rights organizations. Повстанческие группировки должны соблюдать соглашение о прекращении огня и незамедлительно прекратить нападения на гражданских лиц и представителей правозащитных организаций.
It must also cease its aggressive actions and implement the ceasefire. Он также должен прекратить политику агрессии и соблюдать соглашение о прекращении огня.
We agreed to the Mission and to the Lusaka Ceasefire Agreement, although the fire has yet to cease. Мы согласились на развертывание миссии и на подписание Лусакского соглашения о прекращении огня, хотя огонь все еще не утихает.
I call again upon the Government and all armed movements to cease hostilities and enter into ceasefire negotiations immediately. Я вновь призывают правительство и все вооруженные движения прекратить боевые действия и немедленно приступить к переговорам о прекращении огня.
It urged all armed groups to immediately cease violent acts against civilians and to comply with the ceasefire agreement signed in Brazzaville. Он настоятельно призывает все вооруженные группировки немедленно прекратить насильственные действия против гражданского населения и соблюдать соглашение о прекращении огня, подписанное в Браззавиле.
The Council calls on all parties to cease all acts of violence and to respect the cessation of hostilities. Совет призывает все стороны прекратить все акты насилия и соблюдать договоренность о прекращении военных действий.
There was support expressed for draft article 36, which would render invalid cesser clauses, in which the liability of the shipper would cease upon a certain event. Была выражена поддержка проекта статьи 36, который лишит действительности положения о прекращении ответственности грузоотправителя по договору по наступлении определенного события.
In April 2008, Adobe announced that sales and development of GoLive would cease in favor of Dreamweaver. 27 апреля 2008 года Adobe сообщила о прекращении разработок и продаж GoLive в пользу другого продукта Adobe Dreamweaver.
The Council calls on all the parties to cease military action immediately, and to respect the cease-fire agreement of 14 May 1993. Совет призывает все стороны немедленно прекратить военные действия и соблюдать соглашение о прекращении огня от 14 мая 1993 года.
Due to severe financial difficulties, at its meeting on 30 May 1997 the ICVA Executive Committee recommended to the membership that the organization cease its activities. В связи с серьезными финансовыми трудностями Исполнительный комитет МСДУ на своем заседании 30 мая 1997 года рекомендовал членам организации принять решение о прекращении ее деятельности.
Lebanon has urgently requested a ceasefire that has the possibility of being implemented so that all hostilities should immediately cease - and for good. Ливан настоятельно просил о таком прекращении огня, которое может быть осуществлено, для того чтобы можно было немедленно прекратить все боевые действия - навсегда.
It is imperative that the Government and all parties take effective steps to cease hostilities and act on their commitment to uphold the ceasefire without delay. Настоятельно необходимо, чтобы правительство и все стороны предприняли реальные шаги в целях прекращения военных действий и немедленно выполнили свое обязательство по соблюдению соглашения о прекращении огня.
It also imposed a "sunset" requirement under which the specific powers relating to preventive detention and investigative powers cease to apply unless extended by a legislative resolution. В законе также предусмотрено требование о "прекращении действия", согласно которому особые полномочия, связанные с превентивным помещением под стражу и следственными функциями, прекращают применяться, если их действие не будет продлено законодательным решением.
The report calls upon all relevant parties to take action to fully implement the Comprehensive Ceasefire Agreement and cease the recruitment of children. В докладе содержится призыв ко всем соответствующим сторонам принять меры для полного осуществления Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня и прекращения вербовки детей.
On Burundi, the mission had called on the armed groups to cease all hostilities, and to commence negotiations for a ceasefire without further delay. В связи с Бурунди миссия призвала вооруженные группы прекратить все военные действия и незамедлительно приступить к переговорам о прекращении огня.
On 10 February, the parties signed a ceasefire agreement, according to which they committed to, among other things, cease hostilities, violence or intimidation directed against the civilian population and refrain from offensive military action against each other. 10 февраля стороны подписали соглашение о прекращении огня, в соответствии с которым они обязались, среди прочего, прекратить военные действия и акты насилия или запугивания в отношении гражданского населения и воздерживаться от наступательных военных действий против друг друга.
The Council took note in particular of the commitment by both parties to immediately cease hostilities, agree within a month on a permanent ceasefire, and negotiate without disturbing the electoral process. Совет, в частности, принял к сведению обязательство обеих сторон немедленно прекратить боевые действия, достичь в течение месяца соглашения о постоянном прекращении огня и провести переговоры без ущерба избирательному процессу.
In accordance with the ceasefire agreement, the Government of the Sudan will ask the rebel groups participating in the Darfur peace talks immediately to cease offensive military operations in the proposed safe areas. В соответствии с соглашением о прекращении огня правительство Судана обратится к повстанческим группам, участвующим в Дарфурских мирных переговорах, с просьбой незамедлительно прекратить наступательные военные операции в предлагаемых безопасных районах.
(b) To cease all acts of violence and respect fully the N'djamena Ceasefire Agreement and the Abuja Protocols; Ь) прекратить все акты насилия и в полном объеме соблюдать положения Нджаменского соглашения о прекращении огня и Абуджийских протоколов;
We strongly condemn acts of indiscriminate killing and call on the parties concerned to cease all military action in the north-east parts of the country and to strictly implement the ceasefire agreement. Мы решительно осуждаем акты неизбирательных убийств и призываем соответствующие стороны прекратить все боевые действия на северо-востоке страны и строго соблюдать соглашение о прекращении огня.
11.1 The decision by the belligerents temporarily to cease all their military actions or any actions that may be interpreted as hostile to the other signatories and/or the civilian population. 11.1 Решение воюющих сторон о временном прекращении всех проводимых ими военных действий или любых акций, которые могут быть истолкованы как враждебные по отношению к другим подписавшим Соглашение сторонам и/или гражданскому населению, представляет собой прекращение боевых действий.
It also obliged the two Governments to cease ministerial dialogue with Sinn Fein, which, because of the collapse of the cease-fire, is currently not a participant in the negotiations. Она также вынудила оба правительства прекратить диалог на уровне министров с "Шинн фейн", которая, в результате разрыва соглашения о прекращении огня, не является участником переговоров.
A ceasefire that retains for one side the right not to cease firing is not a ceasefire. Соглашение о прекращении огня, которое оставляет за одной стороной право не прекращать огня, - это никакое не соглашение.