In sum, High Contracting Parties have dedicated almost one full year of the last ten to the CCW. |
За последние десять лет Высокие Договаривающиеся Стороны посвятили КОО в общей сложности почти целый год. |
The Group of Governmental Experts within the CCW dealing with cluster munitions has continued its work in 2010. |
В 2010 году Группа правительственных экспертов в рамках КОО, занимающаяся проблемой кассетных боеприпасов, продолжила свою работу. |
Accordingly, we support the negotiation of an instrument in the CCW that strikes a balance between military and humanitarian concerns. |
Поэтому мы поддерживаем переговоры о заключении документа к КОО, который будет сбалансировано учитывать военные и гуманитарные интересы. |
China has become a high contracting party to the CCW and each of its five Protocols. |
Китай стал одной из Высоких Договаривающихся Сторон КОО и каждого из пяти протоколов к ней. |
We also support continued negotiations in the CCW to achieve consensus on cluster munitions. |
Мы также выступаем за продолжение переговоров в рамках КОО с целью достижения консенсуса по кассетным боеприпасам. |
One such example is the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its five Protocols. |
Одним из таких примеров является Конвенция по обычному оружию (КОО) и пять протоколов к ней. |
This situation led to the negotiation outside the CCW of the Convention on Cluster Munitions, signed in Oslo. |
Эта ситуация привела к тому, что вне рамок КОО проходили переговоры относительно Конвенции по кассетным боеприпасам, подписанной в Осло. |
The CCW is the only multilateral forum that brings together the major users and manufacturers of these weapons. |
КОО - это единственный многосторонний форум, объединяющий основных пользователей и крупных производителей этих вооружений. |
China remains committed to enhancing the universality and effectiveness of the CCW. |
Китай, как и прежде, привержен повышению универсальности и эффективности КОО. |
The CCW creates an interface between humanitarian norms relating to the use of conventional weapons and security imperatives of States. |
КОО служит механизмом для согласования гуманитарных норм, касающихся использования обычных вооружений, и насущных потребностей государств в области безопасности. |
However, we still see the advantages of the CCW framework. |
Однако мы все еще видим определенные преимущества в структуре КОО. |
We look forward to further discussions in the CCW meeting in Geneva in November. |
Мы готовимся к дальнейшему обсуждению этого вопроса на совещании КОО в Женеве в ноябре. |
The Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) remains the most relevant and appropriate forum for addressing such weapons. |
Конвенция о конкретных видах обычного оружия (КОО) остается наиболее приемлемым и подходящим форумом для обсуждения такого оружия. |
They have promoted universal membership in key treaties, including the CCW and the CTBT. |
Они содействуют обеспечению универсального участия в основных договорах, включая КОО и ДВЗЯИ. |
This set of recommendations applies to the situations described in CCW Article 1, as amended on 21 December 2001. |
Настоящий комплекс рекомендаций применяется к ситуациям, описанным в статье 1 КОО с поправками от 21 декабря 2001 года. |
BACKGROUND 1. The Group of Governmental Experts to the CCW discussed in November 2004 the options and possibilities for a compliance mechanism under CCW. |
Группа правительственных экспертов по КОО обсудила в ноябре 2004 года варианты и возможности для механизма соблюдения по КОО. |
Obviously, for adequate compliance with the CCW, first and foremost the Parties to the CCW should fulfil certain conditions. |
Очевидно, что адекватное соблюдение КОО, прежде всего участниками КОО, должно отвечать определенным условиям. |
China strictly observes its obligations under the CCW Convention and its Protocols and actively participates in the relevant work within the framework of the CCW. |
Китай строго соблюдает свои обязательства по КОО и протоколам к ней и активно участвует в соответствующей деятельности в рамках КОО. |
We would welcome an open and frank discussion on the future work of the CCW and a determination of whether there are areas where the CCW could make concrete contributions. |
Мы приветствовали бы открытое и откровенное обсуждение будущей работы в рамках КОО и решимость определять области, где КОО могла бы внести конкретный вклад. |
The EU feels encouraged by the fact that the CCW has actually begun to implement its negotiation mandate and has engaged in real negotiations that reinforce the credibility of the CCW. |
ЕС воодушевлен тем, что в рамках КОО фактически начато выполнение предусмотренного ею согласительного мандата и развернуты настоящие переговоры, укрепляющие авторитетность КОО. |
Mr. President, as you have already referred to the CCW process, it is perhaps appropriate for me to mention the efforts we have continued just recently in Geneva on the CCW and on mines other than anti-personnel mines among the governmental experts. |
Г-н Председатель, поскольку вы уже касались процесса КОО, мне, пожалуй, уместно упомянуть усилия, которые мы продолжали совсем недавно в Женеве по КОО и по непротивопехотным минам среди правительственных экспертов. |
The 1980 proposal to the UN General Assembly was presented by a group of States, now Parties to the CCW, in the context of ongoing CCW negotiations. |
Предложение 1980 года в адрес Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций было представлено группой государств, которые являются сейчас участниками КОО, в контексте проходивших переговоров по КОО. |
In the case of the CCW a good example would be AP II as well as the amended Art. of the Convention by which the scope of the CCW was expanded to non-international armed conflicts. |
В случае КОО хорошим примером был бы ПП-II, а также пересмотренная статья 1 Конвенции, которой охват КОО был распространен на немеждународные вооруженные конфликты. |
The Republic of Korea will continue to participate actively and constructively in future discussions if the continuation of further discussions within the CCW framework is agreed upon at the meeting of States Parties to the CCW in November. |
Республика Корея будет по-прежнему принимать активное и конструктивное участие в будущих обсуждениях, если вопрос о продолжении дальнейших дискуссий в рамках КОО будет согласован на совещании государств-участников КОО в ноябре. |
During the Ninth Meeting of the GGE CCW the Coordinator's Paper utilised a slightly modified version of the Irish proposal. |
В ходе девятого совещания ГПЭ по КОО в документе Координатора была использована слегка модифицированная версия ирландского предложения. |