The ASAL projects funded by The Royal Netherlands Government have been reviewed to assess their integration with most of the principles of the CCD. |
Осуществляемые в засушливых и полузасушливых районах проекты, которые финансируются правительством Королевства Нидерландов, рассматриваются на предмет возможности их увязывания с основными принципами КБО. |
Senegal is one of the first countries to have signed and ratified the CCD, thereby demonstrating the importance attached by the highest authorities to combating desertification. |
Сенегал в числе первых подписал и ратифицировал КБО, что свидетельствует о той важности, которую высшее руководство страны придает борьбе с опустыниванием. |
Gender mainstreaming for the implementation of CCD programmes; |
учет гендерных проблем в целях осуществления программ КБО; |
1.7 Results of cooperation to implement the CCD |
1.7 Итоги сотрудничества в деле осуществления КБО |
The representative of the Convention on Biological Diversity (CBD) stated that cooperation between the CCD and the CBD has been formalized through a memorandum of understanding. |
Представитель Конвенции о биологическом разнообразии (КБР) заявил, что сотрудничество между КБО и КБР оформлено в подписанном меморандуме о договоренности. |
Therefore, the prospective linkages between the HIPC Initiative and CCD implementation could have several advantages: |
Таким образом, перспектива взаимодействия между Кельнской инициативой и осуществлением КБО может обеспечить ряд преимуществ: |
Institutional and legal measures for implementing CCD |
Институциональные и правовые меры по осуществлению КБО |
Cost-effective ways of disseminating information on the CCD process are slowly being made available through Internet; with some additional resources, this capacity could be greatly enhanced. |
Экономически выгодные способы распространения информации о процессе КБО постепенно находят применение с помощью использования системы Интернет; при наличии некоторого объема дополнительных ресурсов этот потенциал может быть в значительной степени увеличен. |
20-22 October Gaborone National forum on the CCD in Botswana |
20-22 октября Габороне Национальный форум по КБО в Ботсване |
27-28 April St. John's First workshop for national Latin American and the Caribbean CCD focal points in Antigua and Barbuda |
27-28 апреля Сент-Джонс Первое рабочее совещание национальных латиноамериканских и карибских координационных центров по КБО в Антигуа и Барбуда |
29 April-1 May St. John's Fourth CCD regional meeting in Antigua and Barbuda |
29 апреля - 1 мая Сент-Джонс Четвертое региональное совещание по КБО в Антигуа и Барбуда |
The CCD Secretariat shall possess in the host country the legal capacity: |
Секретариат КБО имеет в стране пребывания правовой статус, позволяющий ему: |
The principles that inspired the provisions of the CCD were very close to those that guided IFAD's own activities in the drylands. |
Принципы, лежащие в основе положений КБО, очень близки принципам, которыми руководствуется МФСР в своей собственной деятельности в области засушливых земель. |
Revision, up-dating and harmonizing of the Kalahari/Namib Action Plan in light of the CCD objectives and approaches; |
пересмотр, обновление и согласование Калахарского/Намибийского плана действий с учетом целей и подходов, предусмотренных в КБО; |
Institutional support to the African Regional Coordination Unit on the CCD ($169,500); |
Институциональная поддержка деятельности Африканского регионального координационного бюро КБО (169500 долл. США); |
Substantive and financial support to the Inter-Agency Meeting to Coordinate Actions on the CCD (3 days in Mexico) ($83,100). |
Оперативно-функциональная и финансовая поддержка Межучрежденческого совещания для координации деятельности по КБО (трехдневное совещание в Мексике) (83100 долл. США). |
Such marketing should not be confused with general activities aimed at public awareness of the CCD, which will largely be the province of the Permanent Secretariat. |
Такую информационно-рекламную деятельность не следует путать с общими мероприятиями, направленными на повышение информированности общественности о КБО, которые в значительной мере будут относиться к компетенции постоянного секретариата. |
The GM should also emphasize the critical role of domestic resources both at national and local levels (Article 20.3 of CCD). |
ГМ должен также подчеркивать жизненно важную роль внутренних ресурсов как на национальном, так и на местном уровнях (статья 20.3 КБО). |
With regard to the CCD key targets NEMP include: |
Основными целями НПОС в области осуществления КБО являются: |
It is proposed that part of the plenary session of the afternoon of Thursday 9 October be devoted to a dialogue on building partnerships for the CCD. |
Предлагается посвятить часть пленарной сессии во второй половине дня в четверг, 9 октября, диалогу по вопросу об укреплении партнерства для целей КБО. |
As stated earlier, since adoption of the CCD, the Fund has committed more than USD 600 million for local area programmes in the drylands. |
Как указывалось ранее, после принятия КБО, Фонд обязался выделить более 600 млн. долл. США на реализацию программ на местном уровне в засушливых районах. |
These seminars spread awareness of the CCD among decision makers in concerned ministries, non-governmental organizations (NGOs) and representatives of local authorities and communities. |
Эти семинары способствовали распространению знаний в отношении КБО среди директивных органов соответствующих министерств, неправительственных организаций (НПО) и представителей местных органов и общин. |
Important NGO meetings in Islamabad and Hyderabad spelled out the role that NGOs should play in the CCD implementation process in Asia. |
Ь) Важные совещания НПО в Исламабаде и Хайдарабаде определили ту роль, которую НПО должны играть в процессе осуществления КБО в Азии. |
16-19 September Maseru Third Technical workshop for African focal points for the CCD |
16-19 сентября Масеру Третье техническое рабочее совещание африканских координационных центров по КБО |
1.3 Conduct a preliminary survey of institutions and networks that can support the implementation of CCD |
1.3 Составление предварительного перечня учреждений и сетей, которые могут оказать поддержку осуществлению КБО |