| The ASAL projects funded by The Royal Netherlands Government have been reviewed to assess their integration with most of the principles of the CCD. | Осуществляемые в засушливых и полузасушливых районах проекты, которые финансируются правительством Королевства Нидерландов, рассматриваются на предмет возможности их увязывания с основными принципами КБО. | 
| Senegal is one of the first countries to have signed and ratified the CCD, thereby demonstrating the importance attached by the highest authorities to combating desertification. | Сенегал в числе первых подписал и ратифицировал КБО, что свидетельствует о той важности, которую высшее руководство страны придает борьбе с опустыниванием. | 
| Gender mainstreaming for the implementation of CCD programmes; | учет гендерных проблем в целях осуществления программ КБО; | 
| 1.7 Results of cooperation to implement the CCD | 1.7 Итоги сотрудничества в деле осуществления КБО | 
| The representative of the Convention on Biological Diversity (CBD) stated that cooperation between the CCD and the CBD has been formalized through a memorandum of understanding. | Представитель Конвенции о биологическом разнообразии (КБР) заявил, что сотрудничество между КБО и КБР оформлено в подписанном меморандуме о договоренности. | 
| Therefore, the prospective linkages between the HIPC Initiative and CCD implementation could have several advantages: | Таким образом, перспектива взаимодействия между Кельнской инициативой и осуществлением КБО может обеспечить ряд преимуществ: | 
| Institutional and legal measures for implementing CCD | Институциональные и правовые меры по осуществлению КБО | 
| Cost-effective ways of disseminating information on the CCD process are slowly being made available through Internet; with some additional resources, this capacity could be greatly enhanced. | Экономически выгодные способы распространения информации о процессе КБО постепенно находят применение с помощью использования системы Интернет; при наличии некоторого объема дополнительных ресурсов этот потенциал может быть в значительной степени увеличен. | 
| 20-22 October Gaborone National forum on the CCD in Botswana | 20-22 октября Габороне Национальный форум по КБО в Ботсване | 
| 27-28 April St. John's First workshop for national Latin American and the Caribbean CCD focal points in Antigua and Barbuda | 27-28 апреля Сент-Джонс Первое рабочее совещание национальных латиноамериканских и карибских координационных центров по КБО в Антигуа и Барбуда | 
| 29 April-1 May St. John's Fourth CCD regional meeting in Antigua and Barbuda | 29 апреля - 1 мая Сент-Джонс Четвертое региональное совещание по КБО в Антигуа и Барбуда | 
| The CCD Secretariat shall possess in the host country the legal capacity: | Секретариат КБО имеет в стране пребывания правовой статус, позволяющий ему: | 
| The principles that inspired the provisions of the CCD were very close to those that guided IFAD's own activities in the drylands. | Принципы, лежащие в основе положений КБО, очень близки принципам, которыми руководствуется МФСР в своей собственной деятельности в области засушливых земель. | 
| Revision, up-dating and harmonizing of the Kalahari/Namib Action Plan in light of the CCD objectives and approaches; | пересмотр, обновление и согласование Калахарского/Намибийского плана действий с учетом целей и подходов, предусмотренных в КБО; | 
| Institutional support to the African Regional Coordination Unit on the CCD ($169,500); | Институциональная поддержка деятельности Африканского регионального координационного бюро КБО (169500 долл. США); | 
| Substantive and financial support to the Inter-Agency Meeting to Coordinate Actions on the CCD (3 days in Mexico) ($83,100). | Оперативно-функциональная и финансовая поддержка Межучрежденческого совещания для координации деятельности по КБО (трехдневное совещание в Мексике) (83100 долл. США). | 
| Such marketing should not be confused with general activities aimed at public awareness of the CCD, which will largely be the province of the Permanent Secretariat. | Такую информационно-рекламную деятельность не следует путать с общими мероприятиями, направленными на повышение информированности общественности о КБО, которые в значительной мере будут относиться к компетенции постоянного секретариата. | 
| The GM should also emphasize the critical role of domestic resources both at national and local levels (Article 20.3 of CCD). | ГМ должен также подчеркивать жизненно важную роль внутренних ресурсов как на национальном, так и на местном уровнях (статья 20.3 КБО). | 
| With regard to the CCD key targets NEMP include: | Основными целями НПОС в области осуществления КБО являются: | 
| It is proposed that part of the plenary session of the afternoon of Thursday 9 October be devoted to a dialogue on building partnerships for the CCD. | Предлагается посвятить часть пленарной сессии во второй половине дня в четверг, 9 октября, диалогу по вопросу об укреплении партнерства для целей КБО. | 
| As stated earlier, since adoption of the CCD, the Fund has committed more than USD 600 million for local area programmes in the drylands. | Как указывалось ранее, после принятия КБО, Фонд обязался выделить более 600 млн. долл. США на реализацию программ на местном уровне в засушливых районах. | 
| These seminars spread awareness of the CCD among decision makers in concerned ministries, non-governmental organizations (NGOs) and representatives of local authorities and communities. | Эти семинары способствовали распространению знаний в отношении КБО среди директивных органов соответствующих министерств, неправительственных организаций (НПО) и представителей местных органов и общин. | 
| Important NGO meetings in Islamabad and Hyderabad spelled out the role that NGOs should play in the CCD implementation process in Asia. | Ь) Важные совещания НПО в Исламабаде и Хайдарабаде определили ту роль, которую НПО должны играть в процессе осуществления КБО в Азии. | 
| 16-19 September Maseru Third Technical workshop for African focal points for the CCD | 16-19 сентября Масеру Третье техническое рабочее совещание африканских координационных центров по КБО | 
| 1.3 Conduct a preliminary survey of institutions and networks that can support the implementation of CCD | 1.3 Составление предварительного перечня учреждений и сетей, которые могут оказать поддержку осуществлению КБО |