Английский - русский
Перевод слова Ccd

Перевод ccd с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кбо (примеров 328)
On analysis, the terms of reference put forward by the interim secretariat of CCD reveal a general objective which may be defined as follows: Анализ круга ведения, разработанного временным секретариатом КБО, позволяет выявить общую цель, которую можно определить следующим образом:
Failure to translate the recommendations of the Maroua seminar into a bankable project to take advantage of the benefits offered by the CCD Отсутствие проекта, основанного на рекомендациях Семинара в Маруа, который позволил бы воспользоваться преимуществами, предусмотренными КБО.
translation of the CCD into three local languages (USD 15,000 for external translation); and ё) перевод КБО на три местных языка (15000 долл. США на письменный перевод по контрактам); и
Introductory statements to the questionnaire should state the ultimate goal of creating a global network of institutions/units to help implement the CCD, and should elaborate the purpose and general benefits of strengthening networks at various levels to achieve this end. Во введении к вопроснику следует сформулировать конечную цель создания глобальной сети учреждений/элементов для содействия осуществлению КБО и изложить задачи укрепления сетей на различных уровнях в связи с достижением этой цели и общие выгоды, которые будут получены от этого.
allocation of 30% of its NGO Extended Cooperation Programme, presently estimated at USD 2 million, to NGO/GRO pilot activities in support of the CCD; выделение 30% средств от общей суммы ассигнований на программу широкомасштабного сотрудничества НПО, составляющей на сегодняшний день, по оценкам, 2 млн. долл. США, на осуществление экспериментальной деятельности в поддержку КБО по линии НПО/НО;
Больше примеров...
Обд (примеров 40)
As already noted in the CCD, gender differences are significant in adult literacy rates. Как уже отмечалось в ОБД, в стране существуют значительные гендерные различия в показателях грамотности среди взрослого населения.
As noted in the CCD, this strategy is being implemented as part of the basic package of services and the national primary health care policy. Как было отмечено в ОБД, эта стратегия осуществляется в рамках базового пакета услуг и национальной политики в области первичной медицинской помощи.
A detailed account of the nature of such programmes is set out in various parts of this CCD as well as in the various treaty-specific documents. Более подробно эти программы изложены в различных частях ОБД, а также в документах, представляемых в соответствии с другими договорами.
As already noted in the CCD, current law also provides for special measures to be taken to overcome discriminatory practices and perceptions that hinder equal opportunities and treatment in access to training. Как уже отмечалось в ОБД, действующий закон предусматривает также принятие специальных мер по недопущению дискриминационной практики и подходов, которые препятствуют реализации равных возможностей и обеспечению равных условий в вопросах доступа к профессиональной подготовке.
As already outlined in the CCD, 80% of teachers (mostly Indonesian) fled the country in 1999 and as such, the quality and quantity of teachers needs to be improved. Как уже указывалось в ОБД, 80 процентов преподавателей (в основном индонезийцы) покинули страну в 1999 году, поэтому преподавательский состав нуждается в улучшении, как в качественном, так и в количественном отношении.
Больше примеров...
Пзс (примеров 32)
It consists of a 1.5 m aperture telescope, a peltier cooled CCD camera with a chip size of 1242 x 1152 pixels, an image processing computer and other scientific and communication equipment. В эту систему входит телескоп с апертурой 1,5 м, охлаждаемая на основе явления Пельтье телекамера на приборах с зарядовой связью (ПЗС) с размером микрокадра 1242 х 1152 пикселя, компьютер для обработки изображений, а также другое научное оборудование и аппаратура связи.
The inventive method for scanning images of a microrelief consists in scanning individual rectangular fragments of the object side surface by means of a video camera provided with a CCD matrix, in processing the thus obtained data items and in synthesising an entire involute. Способ сканирования изображений микрорельефа включает сканирование посредством видеокамеры с ПЗС матрицей отдельных прямоугольных фрагментов боковой поверхности объекта, обработку полученной информации и синтез полной развертки.
It has a total mass of 500 kg and as payload will carry a high resolution CCD camera; a low resolution camera (Ocean colour monitor); a high energy particle detector; and an ionospheric measurement sensor. В качестве полезной нагрузки на спутнике будет установлена камера на ПЗС с высоким разрешением; камера с низким разрешением (прибор контроля цвета поверхности океана); детектор частиц высокой энергии; и ионосферный измерительный датчик.
The product is a CCD color filter used as a replacement part for CCD color filters to repair video endoscopes that were manufactured in the past. Продуктом является цветной светофильтр с ПЗС, используемый для замены цветных светофильтров с ПЗС при ремонте произведенных ранее видеоэндоскопов.
Detailed CCD image of 3C 212 based on 60 min total exposure Любительские ПЗС изображения ЗС 48, основанные на 30-минутной полной экспозиции.
Больше примеров...
Кбооон (примеров 19)
As in other areas, the most notable shortcoming is the lack of systematic data in the framework of the CCD. Как и в других случаях, наиболее заметным недостатком является отсутствие систематизации данных в рамках КБОООН.
The 27 countries which sent information for the preparation of this analytical synthesis confirm major progress in fulfilment of the commitments assumed by Governments when ratifying the CCD. Информация, полученная из 27 стран и использованная при подготовке настоящего аналитического обобщения, свидетельствует о важных успехах в выполнении обязательств, взятых на себя правительствами во время ратификации КБОООН.
The drafting of NAPs, particularly those which contain specialized diagnostic studies on the impact of drought and desertification, is a starting point for assessment of progress in the framework of the CCD and a planning tool for Governments. Формулирование НПД, особенно предусматривающих специальную методику оценки воздействия засухи и опустынивания, является для правительств отправной точкой для оценки прогресса в осуществлении КБОООН и инструментом планирования.
Many of the initiatives and practical actions carried out under the CCD deserve greater support and commitment from the Governments themselves and the international community. Многие конкретные инициативы и меры, предложенные в целях осуществления КБОООН, заслуживают большей поддержки и приверженности со стороны как собственных правительств, так и международного сообщества.
Sustainable crop and stock-raising development activities fall within the framework of CCD activities to a lesser extent, and greater integration of the principles of the Convention in this area has yet to occur. В целом меры по устойчивому развитию земледелия и животноводства слабо вписываются в рамки осуществления КБОООН, и в этой области все еще требуется более полный учет принципов Конвенции.
Больше примеров...
Скр (примеров 11)
This data can help scientists to discover more effective and efficient ways to treat OCD in humans through the information they find by studying CCD in dogs. Эти данные могут помочь ученым найти более эффективные способы лечения ОКР у людей посредством информации, которую они находят, изучая СКР у собак.
By observing and studying how CCD manifests in the brain activity, behaviors, and genes of diagnosed canines, scientists have been able to use their newfound information to develop better diagnostic tests and more readily recognize symptoms and susceptible humans. Наблюдая и изучая, как СКР проявляется в деятельности мозга, поведении и генах диагностированных собак, ученые смогли использовать свою новообретенную информацию для разработки лучших диагностических тестов и более легко распознавать симптомы и предрасположенных людей.
The ENDC evolved into the Conference of the Committee on Disarmament (CCD) in 1969 with the enlarged membership of 26 States. В 1969 году Комитет 18-ти по разоружению превратился в Совещание Комитета по разоружению (СКР), а его членский состав был расширен до 26 государств.
When compared to the 15 non-compulsive dogs used as a control group, the dogs with CCD were found to have lower receptor availability as well as lower subcortical perfusion and hypothalamic availability. По сравнению с 15 некомпульсивными собаками, используемыми в качестве контрольной группы, у собак с СКР было обнаружено снижение доступности рецепторов, а также снижение подкорковой перфузии и гипоталамической доступности.
One study done by Simon Vermeier used neuroimaging to investigate serotonergic and dopaminergic neurotransmission in 9 dogs with Canine Compulsive Disorder (CCD) to measure the serotonin 2A receptor availability. В одном исследовании, проведенном Саймоном Вермейером, использовалась нейровизуализация для исследования серотонинергической и дофаминергической нейротрансмиссии у 9 собак с собачьим компульсивным расстройством (СКР) для измерения доступности рецепторов серотонина 2А.
Больше примеров...
Ски (примеров 3)
CCD noted the need for a regulatory accessibility framework. СКИ отметил необходимость в принятии нормативных рамок по вопросам физической доступности.
CCD was however concerned about the decision not to designate an independent monitoring mechanism, as required by the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Вместе с тем СКИ был обеспокоен решением не назначать независимый механизм мониторинга, как того требует Конвенция о правах инвалидов Организации Объединенных Наций.
The Council of Canadians with Disabilities (CCD) was pleased that the Office for Disability Issues within the Federal Department of Human Resources and Social Development was designated as the focal point on disability. Совет канадцев-инвалидов (СКИ) с удовлетворением отметил, что Управление по делам инвалидов Федерального департамента людских ресурсов и социального развития было назначено в качестве координационного центра по вопросам инвалидов.
Больше примеров...
Пзс-матрицу (примеров 3)
Further, the built-in iSight has a plastic lens, is fixed-focus, and uses a CMOS active pixel sensor, rather than the CCD used in the external iSight. Кроме того, встроенная iSight имеет пластиковую линзу, фиксированный фокус, использует КМОП-матрицу, а не ПЗС-матрицу, которая использовалась во внешней iSight.
The XRT on the Swift MIDEX mission (0.2-10 keV energy range) uses a Wolter I telescope to focus X-rays onto a thermoelectrically cooled CCD. Телескоп XRT на борту КА Swift миссии MIDEX (диапазон энергий 0.2-10 КэВ) использует телескоп Вальтера 1-го типа для фокусирования рентгеновских лучей на термоэлектрически охлаждаемую ПЗС-матрицу.
Yes! The security camera uses a CCD sensor. Камера слежения использует ПЗС-матрицу.
Больше примеров...
Ccd (примеров 8)
Known as the Super CCD, it was unique in having its photodiodes oriented diagonally rather than horizontally and vertically as in all other SLR cameras. Известная как Super CCD, она уникальна тем, что фотодиоды в ней расположены диагонально, а не горизонтально или вертикально, как во всех остальных фотоматрицах.
"CCD astrometry of southern very low-mass stars". «CCD astrometry of southern very low-mass stars» Астрономическая база данных SIMBAD (англ.)
2004: Minolta and Konica officially merge to become Konica Minolta Holdings, Inc. 2005: The company announces joint venture with Sony on CCD and CMOS technologies. Название новой компании - Konica Minolta Holdings, Inc. В 2005 году создано совместное предприятие с компанией Sony для совместной работы над CCD и CMOS технологиями.
The pixel scale used in astronomy is the angular distance between two objects on the sky that fall one pixel apart on the detector (CCD or infrared chip). Шкала пикселей использует в астрономии угловое расстояние между двумя объектами на небе, которые попадают в один пиксель друг от друга на детекторе (CCD или инфракрасного чипа).
The use of a CCD detector enables unique simultaneous background correction and also compensates for any output drift or fluctuation of the spectrometer. Использование системы CCD детекторов позволяет проводить параллельно с измерениями коррекцию фона и учитывать любые любые флуктуации плотности и дрейф источника излучения.
Больше примеров...
Опустыниванием (примеров 49)
This programme addresses, in accordance with the CCD, social and economic issues related to desertification. Эта программа, в соответствии с положениями КБО, направлена на решение связанных с опустыниванием социально-экономических вопросов.
Since the entry into force of the United Nations Convention to Combat Desertification (CCD), the affected country Parties have taken necessary measures to tackle the root causes of desertification by preparing action programmes at various levels, in accordance with their obligations. Сразу же после вступления в силу Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБО) затрагиваемые страны - Стороны Конвенции приняли необходимые меры для борьбы с коренными причинами опустынивания путем разработки программ действий на различных уровнях, представляющих собой обязательства, взятые на себя Сторонами.
A series of national-level workshops has been held to define indicators for monitoring progress in implementing the CCD, i.e., indicators of the rate of desertification and indicators of the impact of work to combat desertification. В целях определения показателей для наблюдения за осуществлением КБО, а именно: показателей динамики процесса опустынивания и показателей оценки результативности работ, выполняемых в рамках борьбы с опустыниванием, - на национальном уровне был проведен ряд рабочих совещаний.
(c) Strengthening and further developing partnerships and collaboration between local communities, governmental and non-governmental organizations; developing efficient and coordinated programmes of international cooperation and action within the CCD; с) укрепление и дальнейшее развитие отношений партнерства и сотрудничества между местными общинами, органами власти и неправительственными организациями; разработку действенных и скоординированных программ в области международного сотрудничества и мер в контексте Конвенции по борьбе с опустыниванием;
This report, drawn up in keeping with the template laid down by CCD, describes the state of progress in implementing the Convention and the efforts made by Algeria in combating desertification and mitigating the effects of drought. Составленный по схеме, предусмотренной в КБО, настоящий доклад отражает ход осуществления Конвенции и предпринимаемые Алжиром усилия по борьбе с опустыниванием и уменьшением последствий засухи.
Больше примеров...