Английский - русский
Перевод слова Ccd

Перевод ccd с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кбо (примеров 328)
Such an option would involve the private sector in CCD implementation. Такой вариант предполагает участие в осуществлении КБО частного сектора.
One such initiative stems from the possibilities for substantial new funding for CCD implementation which carbon trading offers. Одно такое мероприятие обусловлено возможностями существенного дополнительного финансирования на осуществление КБО за счет торговли выбросами углерода.
It is also challenged with developing and operationalizing the innovative CCD funding mechanisms, building partnerships and mainstreaming drought and desertification issues in the UNDP programming exercise. Перед ним также стоит задача разработки и внедрения нетрадиционных механизмов финансирования КБО, налаживания партнерских отношений и включения вопросов засухи и опустынивания в программы ПРООН.
Considering also that: (a) There is a tradition of bilateral cooperation between many desertification affected countries and donor countries; (b) The CCD should be a means of adding value to bilateral and multilateral relations already in place. Принимая также во внимание, что: а) существует традиция двухстороннего сотрудничества между многими странами, затрагиваемыми опустыниванием, и странами-донорами; Ь) КБО должна служить средством повышения эффективности уже налаженных двухсторонних и многосторонних отношений.
The representative of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) stated that UNESCO is finalizing a memorandum of understanding with the CCD secretariat to enhance collaboration, particularly in the sectors of education, science and culture. Представитель Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) заявил, что ЮНЕСКО завершает выработку меморандума о договоренности с секретариатом КБО с целью укрепления сотрудничества, особенно в таких секторах, как образование, наука и культура.
Больше примеров...
Обд (примеров 40)
Certain occupations are traditionally considered specific to women and men (CCD, points 90-91). Некоторые виды деятельности считаются традиционно женскими или мужскими (ОБД, пункты 90-91).
During the reporting period, major attention was paid to informing people about various aspects of health care (see CCD, points 236-240). В отчетный период особое внимание уделялось информированию населения о различных аспектах охраны здоровья (см. ОБД, пункты 236-240).
The Government recognizes that female education plays an important role in health, though as noted in the CCD, there is a general lack of education on health issues. Правительство признает, что образование женщин играет важную роль в охране здоровья, хотя, как отмечается в ОБД, просвещение по вопросам здоровья повсеместно отсутствует.
As referred to in the CCD, despite the existence of a complaints resolution legal framework, mechanisms to enforce the law are still very weak in practice with the result that women's right to equal pay is often denied. Как упоминалось в ОБД, несмотря на наличие правовой базы для рассмотрения жалоб, механизмы по обеспечению применения законов на практике все еще очень слабы, в результате чего право женщин на равную оплату часто не соблюдается.
When an update becomes necessary, such an update should, where feasible, be submitted as an addendum to the original CCD (see above). 4.2.3. Strict adherence to page limitations При возникновении необходимости в обновлении данных такие обновленные данные должны, по возможности, быть представлены в виде дополнения к оригиналу ОБД (см. выше).
Больше примеров...
Пзс (примеров 32)
In 26 days, one obtains a complete coverage of Earth that can be correlated with the images of the CCD camera. В течение 26 дней с его помощью можно получить изображение всей поверхности Земли, которое можно сравнить с изображениями, полученными с помощью камеры на ПЗС.
The method for recording an optical signal comprises splitting the luminous flux into spectral components, producing a coherent polarized luminous flux from this, and directing the resultant flux onto the surface of a sensor in the form of a CCD array. Способ регистрации светового сигнала включает разложение светового потока на составляющие спектра, формирование из него когерентного поляризованного светового потока и направление полученного потока на поверхность датчика в виде ПЗС матрицы.
It will monitor energetic X-rays from solar flares and survey the sky with X-ray charge-coupled device (CCD) sensors along an axis perpendicular to the Sun line. Спутник будет осуществлять контроль энергетического рентгеновского излучения солнечных вспышек и вести наблюдение звездного неба с помощью датчиков, использующих рентгеновские приборы с зарядовой связью (ПЗС), по оси, перпендикулярной линии Солнца.
In October 1997, a large format CCD (1,960 x 2,560 pixels) that covered the telescope's 2 square-degree field of view discovered nine new NEOs. В октябре 1997 года с помощью ПЗС крупного формата (1960 х 2560 пикселей), который покрывал 2 кв. градуса поля обзора телескопа, удалось обнаружить девять новых ОСЗ.
On the technological side, the large-format platinum-silicon infrared camera (the outcome of collaboration between SAAO and Japan) was improved, the optical charge-coupled device (CCD) was developed further, and a highly successful CCD autoguider was commissioned on the 1.9 metre telescope. Что касается технической стороны вопроса, то была усовершенствована широкоформатная платиново-кремниевая фотокамера для съемки в ИК-области спектра (на основе сотрудничества между ЮААО и Японией), усовершенствован оптический прибор и зарядовой связью (ПЗС), а на телескопе диаметром 1,9 метра установлен высокоэффективный механизм автонаведения ПЗС.
Больше примеров...
Кбооон (примеров 19)
Here it is necessary to highlight the importance of differentiating between development projects in general and those which contribute specifically to CCD implementation. Следует отметить важность разграничения проектов развития в целом и проектов, конкретно способствующих осуществлению КБОООН.
The 27 countries which sent information for the preparation of this analytical synthesis confirm major progress in fulfilment of the commitments assumed by Governments when ratifying the CCD. Информация, полученная из 27 стран и использованная при подготовке настоящего аналитического обобщения, свидетельствует о важных успехах в выполнении обязательств, взятых на себя правительствами во время ратификации КБОООН.
The potential for learning from one's experience lies principally in the subregional partnerships within the framework of the CCD and other existing bilateral and multilateral links in the region. Потенциальная возможность усвоения этого опыта зависит, главным образом, от субрегиональных партнерских связей в рамках КБОООН и других двусторонних и многосторонних сообществ, существующих в регионе.
This evaluation must be carried out in the light of the political will of Governments, the international commitment to support the countries in the drafting of their reports, the level of awareness of the CCD and the agencies responsible for its implementation, and other factors. Эта оценка должна опираться на политическую волю правительств, международное обязательство по оказанию помощи странам в подготовке их докладов на уровне руководства КБОООН и учреждений, отвечающих за ее осуществление, а также учитывать другие факторы.
Thanks to the modest increase in domestic funds and their management by decentralized bodies with the support of international cooperation agencies, various countries have broadenedtheir coverage, in terms of both population and acreage, through actions under the CCD. Скромный прирост национальных фондов и управление ими, осуществлявшееся децентрализованными учреждениями при поддержке в рамках международного сотрудничества, позволили ряду стран расширить охват мерами по реализации КБОООН как населения, так и затрагиваемых зон.
Больше примеров...
Скр (примеров 11)
It can be controlled and understood, and one possible way of better doing that might be through studying CCD in canines. Его можно контролировать и понимать, и один из возможных способов лучше сделать это может быть путем изучения СКР у собак.
Canine Compulsive Disorder (CCD) is not only specific to certain breeds of dogs, but the breed may affect the specific types of compulsions. Собачье компульсивное расстройство (СКР) не только характерно для определенных пород собак, но и породы могут влиять на конкретные типы компульсий.
This data can help scientists to discover more effective and efficient ways to treat OCD in humans through the information they find by studying CCD in dogs. Эти данные могут помочь ученым найти более эффективные способы лечения ОКР у людей посредством информации, которую они находят, изучая СКР у собак.
Canine chromosome 7 has been found to be most significantly associated with obsessive compulsive disorder in dogs, or more specifically, canine compulsive disorder (CCD). Было обнаружено, что собачья хромосома 7 наиболее существенно связана с обсессивно-компульсивным расстройством у собак или, более конкретно, с собачьим компульсивным расстройством (СКР).
The similar brain functions and behaviors of dogs with CCD and humans with OCD suggests they have a connection, not only in behavior and symptoms, but in reacting to treatments. Подобные функции мозга и поведение собак с СКР и людьми с ОКР показывают, что у них есть связь не только с поведением и симптомами, но и с реагированием на лечение.
Больше примеров...
Ски (примеров 3)
CCD noted the need for a regulatory accessibility framework. СКИ отметил необходимость в принятии нормативных рамок по вопросам физической доступности.
CCD was however concerned about the decision not to designate an independent monitoring mechanism, as required by the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Вместе с тем СКИ был обеспокоен решением не назначать независимый механизм мониторинга, как того требует Конвенция о правах инвалидов Организации Объединенных Наций.
The Council of Canadians with Disabilities (CCD) was pleased that the Office for Disability Issues within the Federal Department of Human Resources and Social Development was designated as the focal point on disability. Совет канадцев-инвалидов (СКИ) с удовлетворением отметил, что Управление по делам инвалидов Федерального департамента людских ресурсов и социального развития было назначено в качестве координационного центра по вопросам инвалидов.
Больше примеров...
Пзс-матрицу (примеров 3)
Further, the built-in iSight has a plastic lens, is fixed-focus, and uses a CMOS active pixel sensor, rather than the CCD used in the external iSight. Кроме того, встроенная iSight имеет пластиковую линзу, фиксированный фокус, использует КМОП-матрицу, а не ПЗС-матрицу, которая использовалась во внешней iSight.
The XRT on the Swift MIDEX mission (0.2-10 keV energy range) uses a Wolter I telescope to focus X-rays onto a thermoelectrically cooled CCD. Телескоп XRT на борту КА Swift миссии MIDEX (диапазон энергий 0.2-10 КэВ) использует телескоп Вальтера 1-го типа для фокусирования рентгеновских лучей на термоэлектрически охлаждаемую ПЗС-матрицу.
Yes! The security camera uses a CCD sensor. Камера слежения использует ПЗС-матрицу.
Больше примеров...
Ccd (примеров 8)
"CCD astrometry of southern very low-mass stars". «CCD astrometry of southern very low-mass stars» Астрономическая база данных SIMBAD (англ.)
2004: Minolta and Konica officially merge to become Konica Minolta Holdings, Inc. 2005: The company announces joint venture with Sony on CCD and CMOS technologies. Название новой компании - Konica Minolta Holdings, Inc. В 2005 году создано совместное предприятие с компанией Sony для совместной работы над CCD и CMOS технологиями.
To strengthen the linkages to the Conventions and to ensure that user needs are being met, the executives of CBD, CCD, Ramsar, and CMS represented these conventions on the MA Board along with the chairs of the scientific subsidiary body of each convention. Ответственные сотрудники и председатели научных комитетов всех четырех конвенций (CBD, CCD, Ramsar и CMS) входят в Совет ОЭ, чтобы еще более укрепить связи программы с Конвенциями и обеспечить соответствие работы их требованиям.
The pixel scale used in astronomy is the angular distance between two objects on the sky that fall one pixel apart on the detector (CCD or infrared chip). Шкала пикселей использует в астрономии угловое расстояние между двумя объектами на небе, которые попадают в один пиксель друг от друга на детекторе (CCD или инфракрасного чипа).
The use of a CCD detector enables unique simultaneous background correction and also compensates for any output drift or fluctuation of the spectrometer. Использование системы CCD детекторов позволяет проводить параллельно с измерениями коррекцию фона и учитывать любые любые флуктуации плотности и дрейф источника излучения.
Больше примеров...
Опустыниванием (примеров 49)
2.1 HOW IS UNDP'S MANDATE, OBJECTIVES AND ACTIVITIES RELEVANT TO THE WORK OF THE GM AND THE CCD? 2.1 НАСКОЛЬКО МАНДАТ, ЦЕЛИ И ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПРООН СООТВЕТСТВУЮТ РАБОТЕ ГЛОБАЛЬНОГО МЕХАНИЗМА И КОНВЕНЦИИ ПО БОРЬБЕ С ОПУСТЫНИВАНИЕМ?
The Global Environment Facility: UNDP would use its experience as a GEF implementing agency to mobilize resources for dryland activities in accordance with the provisions of the CCD; Глобальный экологический фонд: ПРООН будет использовать свой опыт в качестве учреждения - исполнителя ГЭФ для мобилизации ресурсов на деятельность по освоению засушливых земель в соответствии с положениями Конвенции по борьбе с опустыниванием.
It highlights the close linkages between development of the drylands of the world and UNDP's mission to eradicate poverty, as well as the activities undertaken by UNSO and various programmes of UNDP in support of the CCD in affected countries worldwide. В нем подчеркиваются наличие тесной взаимосвязи между развитием засушливых районов мира и задачей ПРООН по искоренению бедности, а также проведенная ЮНОПС деятельность и различные программы, осуществляемые ПРООН в поддержку Конвенции по борьбе с опустыниванием в пострадавших от этого явления странах мира.
Mozambique signed the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) in 1994 and in November 1996 the CCD was ratified by the Parliament. Мозамбик подписал Конвенцию Организации Объединенных Наций о борьбе с опустыниванием (КБОООН) в 1994 году; в ноябре 1996 года КБО была ратифицирована парламентом страны.
UNITAR, in cooperation with OSS, has designed and implemented a programme on environmental integrated information systems, which led to the Desertification Circulation Information System within the framework of the Convention to Combat Desertification (CCD). ЮНИТАР в сотрудничестве с ССО разработал и осуществил программу по комплексным эколого-информационным системам, в результате которой в рамках Конвенции по борьбе с опустыниванием (КБО) была создана Информационная система по циркуляции опустынивания.
Больше примеров...