The CCD represents the best efforts to effectively redesign a North-South partnership. |
КБО является отражением наилучших усилий, направленных на эффективную перестройку отношений партнерства между Севером и Югом. |
ESCAP was also instrumental in assisting with the preparations of the CCD Implementation Annex for Asia. |
ЭСКАТО также сыграла конструктивную роль в подготовке приложения об осуществлении КБО для Азии. |
An agreement is also being finalized between the FAO and the CCD secretariat. |
Сейчас также завершается выработка соглашения между ФАО и секретариатом КБО. |
The audit is being sent to the governments concerned and to the Secretariat of the CCD. |
Результаты этой проверки направляются заинтересованным правительствам и секретариату КБО. |
The revised MoU has been returned by IFAD to the Secretariat of the CCD by letter of 13 July 1999. |
Письмом от 13 июля 1999 года МФСР возвратил пересмотренный текст Меморандума секретариату КБО. |
Many of these programmes started before the advent of the CCD. |
Реализация многих программ началась до принятия КБО. |
Such an option would involve the private sector in CCD implementation. |
Такой вариант предполагает участие в осуществлении КБО частного сектора. |
The messages and contents have been related to various identified aspects of desertification, e.g. bush encroachment and ratification of the CCD. |
Сообщения и информация касаются конкретных аспектов опустынивания, например наступления кустарников и ратификации КБО. |
Their skills can be placed at the service of other African subregions as part of the implementation of CCD. |
Компетенцией этих органов могут воспользоваться другие африканские субрегионы в рамках осуществления КБО. |
Project duration is estimated at one year beginning from the signature of the contract between OSS and the CCD secretariat. |
Предполагаемая продолжительность проекта составляет один год начиная с даты подписания контракта между ОСС и секретариатом КБО. |
The NGO Forum is supported by the CCD Secretariat and IFAD. |
Поддержка Форума НПО обеспечивается секретариатом КБО и МФСР. |
(b) The CCD should be a means of adding value to bilateral and multilateral relations already in place. |
Ь) КБО должна служить средством повышения эффективности уже налаженных двухсторонних и многосторонних отношений. |
Canada ratified the CCD on December 1, 1995, making it the second developed country to do so. |
Канада ратифицировала КБО 1 декабря 1995 года и стала второй развитой страной, ратифицировавшей Конвенцию. |
No difficulty is anticipated in replicating these as appropriate for the case of the Permanent Secretariat of the CCD. |
Предполагается, что соответствующее использование этих факторов для обслуживания Постоянного секретариата КБО не будет сопряжено ни с какими трудностями. |
Furthermore, the FAO is happy to contribute its long experience and collection of data to the CCD Parties. |
Кроме того, ФАО с удовольствием поделится своим богатым опытом и собранными данными со Сторонами КБО. |
However, not all embrace the principles of the CCD. |
В то же время не все программы учитывают принципы КБО. |
However, the Committee is not specific for the CCD. |
В то же время деятельность Комитета не имеет прямого отношения к КБО. |
National strategies and plans to combat desertification given priority for the CCD |
Национальные планы и стратегии борьбы с опустыниванием, имеющие приоритетный характер в соответствии с КБО. |
A Website specific to the CCD is being planned. |
В настоящее время планируется подготовить отдельный сайт по КБО. |
In line with the CCD, a range of consultative processes will ensure participation of local communities. |
Как это предусмотрено в КБО, будут проводиться консультации, которые обеспечат участие местных общин. |
It is envisaged that some CCD activities can be financed from this fund. |
Предусматривается возможность финансирования за счет этого фонда некоторых видов деятельности, связанных с КБО. |
The need for the active participation of international partners in the preparation and implementation of the NAP has been well articulated in the CCD document. |
В документе КБО была четко сформулирована необходимость активного участия в подготовке и выполнении НПД международных партнеров. |
One such initiative stems from the possibilities for substantial new funding for CCD implementation which carbon trading offers. |
Одно такое мероприятие обусловлено возможностями существенного дополнительного финансирования на осуществление КБО за счет торговли выбросами углерода. |
A NAP coordinator with a background in natural resources management has been employed to coordinate the implementation of CCD. |
В целях координации осуществления КБО был нанят координатор НПД, обладающий опытом работы в области рационального использования природных ресурсов. |
Preparation of the report began with the tailoring of the methodological outline proposed by the CCD secretariat to Guinean conditions. |
Разработка настоящего доклада началась с адаптации методологической базы, предложенной секретариатом КБО, к конкретным условиям Гвинеи. |