Английский - русский
Перевод слова Ccd
Вариант перевода Опустыниванием

Примеры в контексте "Ccd - Опустыниванием"

Примеры: Ccd - Опустыниванием
1.1 THE CCD: A MULTI-SECTORAL FRAMEWORK FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT OF DRYLANDS 1.1 КОНВЕНЦИЯ ПО БОРЬБЕ С ОПУСТЫНИВАНИЕМ: МНОГОСЕКТОРАЛЬНАЯ ОСНОВА ДЛЯ УСТОЙЧИВОГО ОСВОЕНИЯ ЗАСУШЛИВЫХ ЗЕМЕЛЬ
Success in meeting the objectives of the CCD will also require development of appropriate technologies to solve land management problems, enhance food security and sustainable livelihoods. Успешное достижение целей Конвенции по борьбе с опустыниванием потребует также разработки соответствующих технологий для решения проблем землепользования, повышения продовольственной безопасности и обеспечения устойчивых средств к существованию.
Since the adoption of the CCD in June 1994, UNDP has intensified its support to affected countries as shown below. Со времени принятия Конвенции по борьбе с опустыниванием в июне 1994 года ПРООН активизировала свою поддержку затрагиваемым странам, как это видно из нижеследующего раздела.
In UNDP's opinion, the CCD should be seen as a broad framework to support dryland development, and not a narrow sectoral one (e.g agriculture, land management, forestry, etc). По мнению ПРООН, Конвенцию по борьбе с опустыниванием следует рассматривать как широкую основу, призванную содействовать освоению засушливых земель, а не как узкие рамки для деятельности в каком-либо одном секторе (сельском хозяйстве, землепользовании, лесоводстве и т.д.).
The CCD is therefore central to efforts to eradicate poverty in developing countries affected by desertification, making it, in UNDP's view, an important multi-sectoral vehicle to promote sustainable human development in dryland countries. Поэтому Конвенция по борьбе с опустыниванием занимает центральное место в усилиях, направленных на искоренение нищеты в развивающихся странах, затрагиваемых опустыниванием, что делает ее, по мнению ПРООН, важным многосекторальным средством содействия устойчивому развитию людских ресурсов в странах, расположенных в зоне засушливых земель.
2.1 HOW IS UNDP'S MANDATE, OBJECTIVES AND ACTIVITIES RELEVANT TO THE WORK OF THE GM AND THE CCD? 2.1 НАСКОЛЬКО МАНДАТ, ЦЕЛИ И ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПРООН СООТВЕТСТВУЮТ РАБОТЕ ГЛОБАЛЬНОГО МЕХАНИЗМА И КОНВЕНЦИИ ПО БОРЬБЕ С ОПУСТЫНИВАНИЕМ?
The Global Environment Facility: UNDP would use its experience as a GEF implementing agency to mobilize resources for dryland activities in accordance with the provisions of the CCD; Глобальный экологический фонд: ПРООН будет использовать свой опыт в качестве учреждения - исполнителя ГЭФ для мобилизации ресурсов на деятельность по освоению засушливых земель в соответствии с положениями Конвенции по борьбе с опустыниванием.
It should be stressed that given the important challenge of mobilizing resources for implementing the CCD, any organization selected to house the GM would have to work closely with a number of key partners. Следует подчеркнуть, что - с учетом важности задачи мобилизации ресурсов для осуществления Конвенции по борьбе с опустыниванием - любой организации, которая будет выбрана для размещения ГМ, нужно будет тесно сотрудничать с рядом основных партнеров.
UNDP would enter into specific arrangements with them to both identify the ways they could support the work of the GM, as well as to work with them so that affected developing countries can access the resources of these organizations, to implement the CCD. ПРООН заключит с ними специальные соглашения для определения того, каким образом они смогут поддерживать деятельность ГМ, и для сотрудничества с ними, с тем чтобы затрагиваемые развивающиеся страны могли иметь доступ к ресурсам этих организаций при осуществлении Конвенции по борьбе с опустыниванием.
It highlights the close linkages between development of the drylands of the world and UNDP's mission to eradicate poverty, as well as the activities undertaken by UNSO and various programmes of UNDP in support of the CCD in affected countries worldwide. В нем подчеркиваются наличие тесной взаимосвязи между развитием засушливых районов мира и задачей ПРООН по искоренению бедности, а также проведенная ЮНОПС деятельность и различные программы, осуществляемые ПРООН в поддержку Конвенции по борьбе с опустыниванием в пострадавших от этого явления странах мира.
1.1 The CCD: a multi-sectoral framework for dryland development 42 1.1 Конвенция по борьбе с опустыниванием: многосекторальная
Urges Member States to cooperate and coordinate within the existing Desertification Regional Centers for preparation and implementation of NAP and RAP in accordance with article 11 of the CCD. настоятельно призывает государства-члены к сотрудничеству и координации усилий в рамках существующих региональных центров по вопросам борьбы с опустыниванием в целях разработки и осуществления национальных программ действий и региональных программ действий в соответствии со статьей 11 Международной конвенции по борьбе с опустыниванием;
National strategies and plans to combat desertification given priority for the CCD Национальные планы и стратегии борьбы с опустыниванием, имеющие приоритетный характер в соответствии с КБО.
This programme addresses, in accordance with the CCD, social and economic issues related to desertification. Эта программа, в соответствии с положениями КБО, направлена на решение связанных с опустыниванием социально-экономических вопросов.
Indicators to monitor CCD implementation: developing a dashboard on combating desertification 3.2 Показатели мониторинга осуществления КБО: отчет о результатах деятельности по борьбе с опустыниванием
A broad range of strategies to address the many problems associated with desertification and drought were already in place before the advent of the CCD. Еще до принятия Конвенции был разработан целый комплекс стратегий по решению тех многочисленных проблем, которые связаны с опустыниванием и засухой.
Several institutional arrangements have been put in place in the country for management of matters relating to desertification even before the advent of the CCD. Ряд институциональных мероприятий в целях решения проблем, связанных с опустыниванием, был проведен в стране еще до принятия КБО.
Within the framework of CCD implementation, Mexico gave priority to developing a model for measuring and evaluating progress in combating desertification and land degradation. В рамках осуществления КБО Мексика считает первоочередной задачей разработку моделей измерения и оценки прогресса в области борьбы с опустыниванием и деградацией почв.
Mozambique signed the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) in 1994 and in November 1996 the CCD was ratified by the Parliament. Мозамбик подписал Конвенцию Организации Объединенных Наций о борьбе с опустыниванием (КБОООН) в 1994 году; в ноябре 1996 года КБО была ратифицирована парламентом страны.
Senegal is one of the first countries to have signed and ratified the CCD, thereby demonstrating the importance attached by the highest authorities to combating desertification. Сенегал в числе первых подписал и ратифицировал КБО, что свидетельствует о той важности, которую высшее руководство страны придает борьбе с опустыниванием.
PNGE and environmental law including guidelines on desertification in the spirit of the CCD НПРИОС и закон об охране окружающей среды, ориентированные на борьбу с опустыниванием в духе КБО.
Since adoption of the CCD in 1994, UNDP has further emphasized desertification control and drought mitigation as important corporate concerns. Со времени принятия Конвенции в 1994 году ПРООН уделяла повышенное внимание борьбе с опустыниванием и ослаблению последствий засухи как важным направлением деятельности организации.
Desertification and Drought (CCD) for consideration of the с опустыниванием и засухой (КБО) для рассмотрения
Since 1995, some 49 countries have received catalytic financial assistance and technical cooperation from UNSO to support CCD implementation (see table 2). С 1995 года в целях содействия осуществлению Конвенции по борьбе с опустыниванием ЮНСО оказывало каталитическую финансовую поддержку и техническое содействие примерно 49 странам (см. таблицу 2).
A little over five years after their creation, the RCUs perform a function in the context of the CCD process which will have enabled the countries of the three regions concerned to prepare their RAPs for desertification control correctly. Спустя немногим более пяти лет после своего создания РКГ выполняют в контексте процесса КБО ту функцию, которая, судя по всему, и позволила странам упомянутых трех регионов надлежащим образом подготовить свои РПД по борьбе с опустыниванием.