Английский - русский
Перевод слова Causing
Вариант перевода Вызывая

Примеры в контексте "Causing - Вызывая"

Примеры: Causing - Вызывая
A hammer hits a string, causing a vibration which spreads out as a waveform. Молоток ударяет по струне, вызывая колебания, распространяющиеся в форме волны.
Rivers have been drying up frequently thus causing interruptions in hydropower generation. Реки часто пересыхают, вызывая перебои с подачей электроэнергии.
The creature may bite multiple victims causing intense fear, maybe agoraphobia, whatever it takes to keep them contained. Это существо может укусить нескольких жертв, вызывая сильный страх, возможно агорафобию, (прим: боязнь открытых пространств) все что угодно, чтобы удержать их.
Complexes of large, y-shaped antibodies were clogging up your blood vessels, causing your organs to shut down one by one. Комплексы больших, у-образных антител закупорили твои кровяные сосуды, вызывая отказ работы твоих органов одного за другим.
It multiplies in the brain dell'anormale, causing a deep aggressiveness' pathological. Он реплицируется внутри мозга аномала, вызывая патологическую агрессию.
Ten Mohs ingested an S.T.X. neurotoxin that blocked the transmission of signals between his body and brain, causing paralysis to the voluntary muscles. В организме Бриллиантика был сакситоксин, который блокировал сигналы между мозгом и телом, вызывая паралич произвольно сокращающихся мышц.
Research has shown that experiences, ideas, and beliefs are more easily recalled when they match one's own, causing an egocentric outlook. Исследования показали, что впечатления, идеи и убеждения легче вспомнить, когда они соответствуют своим собственным, вызывая эгоцентрическую перспективу.
It was designed by Mihály Péchy, but the plans were altered several times during the construction, causing much frustration to the builders. Он был спроектирован Михаем Пе-чи, но во время сооружения, планы несколько раз менялись, вызывая затруднения у строителей.
Because of lack of prevention measures more than 100,000 people in the south of the country are affected every year, causing debilitation and chronic ill-health. По причине отсутствия превентивных мер эта болезнь ежегодно поражает свыше 100000 человек в южных районах страны, вызывая истощение и хроническое болезненное состояние.
The environment is wreaking havoc in many quarters of the world, causing loss of life and property in both the richest and the poorest countries. Природа вызывает разрушения во многих регионах мира, вызывая гибель людей и нанося серьезный материальный ущерб как самым богатым, так и беднейшим странам.
Moreover, the uncertainties over war are hurting America's economy (and economies elsewhere), by causing a postponement of business plans and falling consumer confidence. Более того, неопределенность в отношении этой войны оказывает негативное воздействие на американскую экономику (также как и экономику других стран), вызывая задержки в выполнении бизнес-планов и понижение уверенности потребителей.
The registry hides the class' dependencies, causing run-time errors instead of compile-time errors when dependencies are missing. Реестр скрывает зависимости класса, вызывая ошибки во время выполнения (англ.)русск., а не ошибки времени компиляции, когда при отсутствии необходимых зависимостей компилятор информирует об ошибке.
Having locked Hämsterviel in handcuffs, Lilo, Stitch, and Sparky short-circuit Gantu's ship, causing it to crash near a waterfall on Kauai. Хомяксвилля закрыли наручниками, Лило, Стич и Спарки сбежали, при этом Спарки создал короткое замыкание кораблю Ганту, вызывая к падению возле водопада на Кауаи.
None Note: Mechanical threats will directly induce damage causing disruption of the article or even a pneumatic response resulting in parts, particularly closures, being projected. ПРИМЕЧАНИЕ: Опасность механического воздействия может привести к ущербу, вызывая нарушение целостности изделия или даже реакцию воздушного давления, приводящего к разлету различных элементов, в частности элементов крепления.
As the energetic particles in a solar storm stream along Earth's magnetic field towards the Poles, the excite elements in our atmosphere, causing them to glow. Когда суперзаряженные частицы проходят к полюсам через магнитное поле Земли, они электризуют элементы нашей атмосферы, вызывая свечение.
As this happens, the characters' abilities fluctuate, causing violent "rage" outbreaks that are actually the feelings of Dark Kahn being infused in the characters from afar. При этом способности персонажей колеблются, вызывая сильные вспышки «гнева», которые фактически являются чувствами Дарк Кана, проявляющимися в персонажах.
She achieves these feats by mentally bending all wavelengths of visible, infrared, and ultraviolet light to bend around herself or her target without causing any visible distortion effects. Сью достигает этого путём мысленного сгибания волн света вокруг себя или цели, при этом не вызывая каких-либо видимых эффектов искажения.
In fact with excess weight it is not always convenient for people to run at all on a kind and to shake the fat, causing sneers at passers-by. Ведь людям с избыточным весом не всегда удобно бегать у всех на виду и трясти своим жиром, вызывая насмешки у прохожих.
These compounds affect cellular membrane function, in part by inducing lipid peroxidation and by causing lipid damage. Эти вещества влияют на функции клеточной мембраны, в частности, вызывая перикисное окисление липидов, что ведет к их повреждению.
During gestation, a baby with Aromatase Deficiency can cause a mother to become virilised by causing the deepening of the voice, cystic acne, cliteromegaly, and hirsutism. Во время беременности ребенок с дефицитом ароматазы может вызвать вирилизацию матери, вызывая огрубление голоса, угри, клитеромегалию и гирсутизм.
Malware can disrupt your work or the normal operations of the system by causing a denial of service, corrupting data, taking up system resources and consuming network bandwidth. Вредоносное ПО негативно влияет на стандартные функции системы, вызывая отказ служб и повреждение данных, потребляя системные ресурсы и снижая пропускную способность сети.
The experience of the Noordoostpolder had shown that groundwater from the higher old mainland would flow to the lower new land, causing subsidence and dehydration in the old land. Как показал опыт Нордостполдера, грунтовые воды уже существующих земель стекают в низменности новой земли, вызывая дегидрацию и проседание почв.
The newer composites, though tougher, optimise this effect as tiles made with them have a layered internal structure conducive to it, causing "crack deflection". Новые композиты, более прочные, чем ранее, оптимизируют этот эффект за счет своей пористой структуры, вызывая «трещины отклонения».
Given global warming, this may now become a regular occurrence: thousands of ships will pass through the Arctic passages, emptying their fuel tanks and causing oil slicks and other forms of pollution. С учётом глобального потепления это может стать постоянным явлением: тысячи судов будут проходить через арктические пути, опустошая свои топливные баки, проливая нефть и вызывая другие загрязнения.
In those regions, the winds drove the sand toward the agricultural areas, causing the arable areas to recede and increasing the cost of their maintenance. В этих регионах ветры наносят пески в сельскохозяйственные зоны, вызывая эрозию почвы и повышая стоимость обработки земли, что усугубляет проблему нищеты.