The Canadienne were the most common breed of domestic cattle in Canada until the late 19th century, when other breeds began to displace them. |
Канадки оставались самой распространённой породой домашнего крупного рогатого скота в Канаде до конца XIX века, когда их начали вытеснять другие породы. |
The Banjulnding Women's Garden in the Western Region practices intensive breeding of exotic cattle in peri-urban areas. |
В рамках пригородного женского сельскохозяйственного кооператива, расположенного в Банжулндинге, Западный район, ведется интенсивное разведение крупного рогатого скота редких пород. |
Alpine pastures amount to a quarter of the farmland in Austria, where around 500,000 cattle were taken care of by 70,000 farmers at 12,000 sites. |
Основная статья: Transhumance in the Alps Альпийские пастбища составляют четверть сельхозугодий в Австрии, где примерно с 500.000 крупного рогатого скота работают 70000 фермеров на 12000 участках. |
The cortisone was produced by Merck at great expense using a complex 36-step synthesis developed by chemist Lewis Sarett, starting with deoxycholic acid from cattle bile acids. |
Кортизон производился компанией «Мерк и Ко» за большие деньги, используя сложный 36-этапный синтез, разработанный химиком Льюисом Сареттом, который начинался с дезоксихолевой кислоты из жёлчных кислот крупного рогатого скота. |
3 dialogue forums were conducted with representatives of the Bari and the Mundari over cattle grazing |
было организовано З форума в целях налаживания диалога с участием представителей из Бари и Мундари по вопросам выпаса крупного рогатого скота |
Located only 20 minutes out of the major city of Charlottesville, the community has 2,300 acres, riding trails, two ponds and over 100 head of cattle. |
Этот комплекс, расположенный лишь в 20 минутах езды от города Шарлотсвилл, занимает 2300 акров земли с проложенными маршрутами для верховой езды, двумя прудами и владеет стадом крупного рогатого скота, насчитывающим свыше 100 голов. |
The islanders kept sheep and a few cattle and were able to grow a limited amount of food crops such as barley and potatoes on the better-drained land in Village Bay; in many ways the islands can be seen as a large mixed farm. |
Жители острова держали овец и немного крупного рогатого скота и могли выращивать ограниченное количество пищевых культур, таких как ячмень и картофель на более дренированной земле в Виллидж-Бей. |
They slaughtered 50 head of cattle and set fire to 26 houses outside the fort, then assaulted the fort, killing one New Englander but otherwise making little impression. |
Атакующие убили 50 голов крупного рогатого скота и подожгли 26 домов за пределами форта, а затем напали на форт, но успеха не добились. |
Agriculture contributes a fourth to La Pampa's economy, the most important activity being cattle ranching, with 3,632,684 (2002) head, which takes place all over the province. |
Самой значительной, распространённой по всей провинции, отраслью является разведение крупного рогатого скота с поголовьем в З 632684 голов (2002). |
Among some East African pastoralists, the cattle herd is often divided up during the dry season, with the sub-herds of small ruminants, camels and some lactating cows remaining close to the family settlement. |
Некоторые скотоводы Восточной Африки часто делят стада крупного рогатого скота во время засушливого сезона, оставляя возле своего жилища лишь небольшие группы мелких жвачных животных, верблюдов и несколько дойных коров. |
At the time of the disaster there were 2 people in the building-one was killed, another injured, and several dozen cattle were killed. |
В момент катастрофы в здании находились 2 человека - один погиб, другой получил ранения, а также погибло несколько десятков голов крупного рогатого скота. |
At 1300 hours, five armed Iranians were observed some 10 kilometres east of Qazaniyah with a number of cattle nearby. |
В 13 ч. 00 м. примерно в 10 километрах к востоку от Казании были замечены пять вооруженных иранцев, перегонявших несколько голов крупного рогатого скота. |
On the night of 17 July, unidentified armed assailants shot dead five civilians, injured six civilians and stole approximately 800 cattle in Wunrouk (4 km south-west of Abyei town). |
В ночь на 17 июля неизвестные вооруженные лица напали на мирных жителей Вунрука (4 км к юго-западу от города Абьей), убив пять и ранив шесть человек, и угнали примерно 800 голов крупного рогатого скота. |
Farming is mainly at subsistence level and relies primarily on cattle, sheep, goats, maize, sorghum, beans, peanuts, cottonseed and other dry land crops. |
Сельское хозяйство обеспечивает только текущие нужды населения и опирается главным образом на разведение крупного рогатого скота, овец, коз, выращивание маиса, сорго, бобовых, арахиса, семян хлопчатника и других зерновых культур, производимых на засушливых землях. |
The Amazonian project preserves the Amazonian fish from extinction by creating an economic regional alternative and turning into an interesting investment rather than devastating productions as soy and cattle. |
Амазонский проект нацелен на спасение от исчезновения рыбных запасов Амазонки путем создания альтернативных путей экономического развития региона и превращения его в эффективную инвестицию - вместо того, чтобы заниматься такими пагубными видами производства, как выращивание сои и разведение крупного рогатого скота. |
In 1918, the rancher Angus MacPhee of Wyoming, with the help of the landowner Harry Baldwin of Maui, leased the island for 21 years, intending to build a cattle ranch there. |
В 1918 году фермер Агнус Макфи с помощью землевладельца Гарри Болдуина взял остров в аренду на 21 год с целью разведения крупного рогатого скота. |
More commonly, Bat was depicted on amulets, with a human face, but with bovine features, such as the ears of a cow and the inward-curving horns of the type of cattle first herded by the Egyptians. |
Чаще всего Бат изображали на амулетах в виде женской головы с коровьими ушами и рогами закручивающимися внутрь, как у самых первых, одомашненных египтянами видов крупного рогатого скота. |
In Brazil, the use of bovine somatotrophin (BST) was likewise condemned. This product makes it possible to increase the weight of cattle and boost the milk production of cows, but its effects on the human organism are as yet unknown. |
В Бразилии резкой критике было подвергнуто использование бычьего соматропина (БСТ): этот продукт позволяет добиться прироста веса крупного рогатого скота и надоев молока, однако информация о его влиянии на здоровье человека отсутствует. |
Senegal mentioned that drought conditions had caused a decline in cattle population since the attainment of independence. |
Они в основном касались крупного рогатого скота, птицы, свиней, овец, коз, лошадей и/или верблюдов. |
In the area of nuclear applications, one major success story deserves special attention - the worldwide eradication of the deadly cattle disease rinderpest. |
В области использования ядерной энергии в мирных целях одно из крупных достижений - искоренение во всем мире смертельной болезни крупного рогатого скота, чумы, - заслуживает особого внимания. |
By 2000, over 90 percent of the Federally inspected slaughter of cattle, hogs, and sheep in the country was performed in approximately 114 slaughter plants. |
В 2000 году более 90% экспертизованного федеральными инспекционными службами убойного крупного рогатого скота, свиней и овец были обработаны на примерно 114 скотобойнях. |
It should be noted also that the country has an inflow of animals owing to transhumance. Each year, it receives about 70,000 head of cattle seeking pasture and water. |
Следует также отметить, что внутренний рынок подпитывается перегоняемым скотом: на территорию Того ежегодно перегоняется примерно 70000 голов крупного рогатого скота в поисках пастбищ и водопоев. |
Increasing the number of persons raising cattle as part of private subsidiary and peasant (dekhkan) farming constitutes another key to promoting employment, especially in rural areas. |
Другим важнейшим направлением обеспечения занятости населения, особенно в сельской местности, является увеличение числа лиц, занимающихся выращиванием крупного рогатого скота в личных подсобных и дехканских хозяйствах. |
Inter-communal violence, including that related to cattle raiding, is claiming a large numbers of lives, and remains common during the dry season, particularly in Jonglei State and the tri-State area (borders of Lakes, Warrap and Unity). |
Межобщинное насилие, в том числе связанное с угоном крупного рогатого скота, уносит жизни многих людей и остается распространенным во время сухого сезона, особенно в штате Джонглей и в районе, где сходятся территории трех штатов (Озерного, Вараб и Эль-Вахда). |
Most of this 26 km line was built as part of the Flensburg-Husum-Tönning line, completed by the Flensburg-Husum-Tönningen Railway Company (Flensburg-Husum-Tönninger Eisenbahngesellschaft, FHTE) on 25 October 1854, for, among other things, the transportation of cattle to Great Britain. |
Большая часть этого 26-километрового участка была построена как часть линии Фленсбург - Хузум - Тённинг, построенной железнодорожной компанией Flensburg-Husum-Tönningen Railway Company (Flensburg-Husum-Tönninger Eisenbahngesellschaft, FHTE) 25 октября 1854, для, среди прочего, перевозки крупного рогатого скота в Великобританию. |