| When a country is developing an I&R system, it is best to start with cattle. | В процессе разработки страной системы ИР целесообразнее всего начать с крупного рогатого скота. |
| All of the 1.5 million doses procured for cattle under the programme were delivered and used. | В рамках этой кампании были поставлены и использованы все 1,5 миллиона закупленных доз вакцины для крупного рогатого скота. |
| Regional instability, along with recurrent climatic disruptions and cattle diseases, had also negatively impacted development. | Кроме того, негативное воздействие на процесс развития оказывают региональная нестабильность и постоянные климатические проблемы, а также заболевания крупного рогатого скота. |
| For example, women are mostly found rearing poultry than cattle. | Например, женщины чаще занимаются разведением птицы, чем крупного рогатого скота. |
| Traditionally, livestock breeding includes sheep, horse, camel, cattle and goat breeding. | Традиционными видами животноводства являются выращивание овец, лошадей, верблюдов, крупного рогатого скота и коз. |
| This was largely attributed to the decline in hog and cattle production. | Это было вызвано в значительной степени сокращением производства в секторе свиноводства и крупного рогатого скота. |
| The overall number of cattle increased by 6.9 per cent compared with 2007. | Общее поголовье крупного рогатого скота по сравнению с 2007 годом увеличилось на 6,9 процента. |
| Each household received five head of cattle through the Zakat Office, the Agricultural Bank, the Savings Bank and the Industrial Development Bank. | С помощью Управления по вопросам "заката", Сельскохозяйственного банка, Сберегательного банка и Банка промышленного развития каждое домохозяйство получило пять голов крупного рогатого скота. |
| Government agencies had established sectoral support systems to help women involved in cattle breeding and trade, marketing of fish and artisanal work. | Государственные органы создали системы отраслевой поддержки в помощь женщинам, занимающимся разведением и продажей крупного рогатого скота, торговлей рыбой и ремесленным производством. |
| It consists of two principal parts, the first half is devoted to the selection of breed stock and the breeding of horses and cattle. | Она состоит из двух основных частей: первая половина посвящена выбору породы и разведению лошадей и крупного рогатого скота. |
| Bovine somatotropin occurs in the pituitary of cattle and differs in structure from human pituitary growth hormone and is biologically inactive in the human being. | Бычий гормон роста вырабатывается в гипофизе крупного рогатого скота и отличается от человеческого гормона роста по структуре и биологически неактивен в организме человека. |
| One of the main sources of income was the sale of cattle, providing substantial funds for the construction of fine half-timbered houses for the local merchants. | Среди основных источников дохода были продажа крупного рогатого скота, а также предоставление значительных средств для строительства мелкодеревянных домов для местных торговцев. |
| Tension over land in Honduras was rising, as increasing production of bananas, cotton, cattle, and coffee drove many people off their land. | Напряженность в сельском хозяйстве Гондураса к тому времени возрастала, поскольку рост производства бананов, хлопка, крупного рогатого скота и кофе вытеснил многих крестьян с их земель. |
| Barbed wire fences remain the standard fencing technology for enclosing cattle in most regions of the United States, but not all countries. | Ограждения из колючей проволоки стали стандартными для содержания крупного рогатого скота в большинстве, но не во всех странах. |
| Including fields of banana trees and many head of cattle, the estates were the basis of the rulers' wealth. | В королевской собственности находились банановые деревьев и большое поголовье крупного рогатого скота; поместья были основой богатства правителей. |
| In 1990 the country had approximately 128,000 head of sheep, 78,000 goats, 24,000 camels, 10,000 cattle, and 1,000 horses. | В 1990 году в стране насчитывалось примерно 128000 овец, 78000 коз, 24000 верблюдов, 10000 крупного рогатого скота и 1000 лошадей. |
| At the start of the ducal era, the pathway led to pastures for cattle and horses known as the Kalthöfischer Acker. | В начале герцогской эры дорога вела к пастбищам для крупного рогатого скота и лошадей, известных как Кальтхофская пашня. |
| For example, live exports of cattle now account for approximately 14 per cent of cattle and beef exports, compared to over 60 per cent in the mid-1960s. | Например, в настоящее время на долю экспорта живого крупного рогатого скота приходится приблизительно 14% от общего объема экспорта крупного рогатого скота и говядины, тогда как в середине 60-х годов она составляла свыше 60%. |
| Let's see, 55 cattle. | Дай-ка вспомню, 55 голов крупного рогатого скота. |
| He imported the best breed of cattle. | Так, он импортировал лучшую породу крупного рогатого скота. |
| As of mid-1995, the livestock programme had vaccinated 242,000 cattle against rinderpest. | По состоянию на середину 1995 года в рамках программы по животноводству прививки от чумы крупного рогатого скота были сделаны 242000 животных. |
| It is also importing 2,000 cattle and buffalo in 2001. | В 2001 году он также закупил за границей 1000 голов крупного рогатого скота и буйволов. |
| A total of approximately 600 Ngok Dinka and 120 Misseriya cattle were reported stolen. | В общей сложности, согласно сообщениям, было украдено примерно 600 единиц крупного рогатого скота у племен нгок-динка и 12 - у племени миссерия. |
| More people and cattle have died of anthrax this year in Zimbabwe than elsewhere in the world. | В течение этого года в Зимбабве от сибирской язвы погибло больше людей и голов крупного рогатого скота, чем во всех остальных странах мира. |
| Texas leads the nation in number of cattle, usually exceeding 16 million head. | Техас лидирует по количеству крупного рогатого скота, обычно превышающего 16 млн голов. |