Long-term adaptation planning aims at poverty reduction and providing alternative livelihoods such as farming goats (which are more resilient to changes in their environment) instead of cattle. |
Долгосрочное адаптационное планирование направлено на сокращение масштабов нищеты и обеспечение альтернативных средств существования, например путем перехода к выращиванию вместо крупного рогатого скота коз (которые более легко приспосабливаются к изменениям в окружающей их среде). |
In 2008, more than 16,000 head of cattle were auctioned to the public. |
В 2008 году населению через аукционные пункты было реализовано более 16000 голов крупного рогатого скота. |
Cases of robbery and burglary, including cattle theft, have continued to be reported from the village of Perevi for two days. |
В течение двух дней из села Переви непрерывно поступали сообщения о кражах и грабежах, включая угон крупного рогатого скота. |
The Committee notes with concern that the Criminal Code lists a large number of crimes punishable by the death penalty, including stealing cattle. |
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в Уголовном кодексе предусмотрено большое число преступлений, караемых смертной казнью, включая кражу крупного рогатого скота. |
USDA did not require a complete supply chain traceability system, and only about 3% of cattle carry radio-frequency identification (RFID) tags. |
МСХ США не требует внедрения системы прослеживания всей производственно-сбытовой цепочки, и лишь З% крупного рогатого скота снабжены метками системы радиочастотной идентификации (РЧИД). |
The National Agricultural Research Extension Institute is actively engaged in providing farmers with new breeding stocks of swine, cattle, sheep and goats and new species and types of agricultural products especially rice. |
Национальный институт исследований и просвещения в области сельского хозяйства проводит активную работу по обеспечению фермеров новым племенным поголовьем свиней, крупного рогатого скота, овец и коз и новыми видами и образцами сельскохозяйственной продукции, особенно риса. |
I used to work at a cattle processing plant, lots of fear flying around that place. |
Я работала на заводе обработки крупного рогатого скота Это место наполнено страхом |
Apart from incidents of cattle raiding, which UNISFA resolved smoothly and in close cooperation with local leaders, no inter-communal conflict was reported in the Abyei Area during the period under review. |
Не считая инцидентов с угоном крупного рогатого скота, которые были успешно урегулированы ЮНИСФА в тесном сотрудничестве с местными лидерами, в течение рассматриваемого периода никаких сообщений о межобщинных конфликтах в районе Абьей не поступало. |
Hato Rey was grazing ground for cattle owned by the royal government (hence its name, the King's Herd in Spanish) as early as the 16th century, and is now considered the financial center of the island. |
Ато Рей был пастбищем для крупного рогатого скота, принадлежавшего королевскому правительству (отсюда название, Стадо короля на испанском), ещё в XVI веке, а сейчас считается финансовым центром острова. |
Nasutoceratops was a large, ground-dwelling, quadrupedal herbivore with a short snout and unique rounded horns above its eyes that have been likened to those of modern cattle. |
Nasutoceratops был большим наземным четвероногим травоядным динозавром с короткой мордой и уникальными округлыми рогами над глазами, которые можно сравнить с рогами современного крупного рогатого скота. |
The main thoroughfare of Huntington Beach, Beach Boulevard, was originally a cattle route for the main industry of the Rancho. |
Основная магистраль Хантингтон-Бич, Бич-Бульвар, первоначально был тропой крупного рогатого скота, разведение которого было основной отраслью ранчо. |
Once a popular local cattle market, the newly renovated industrial style building nowadays serves as a venue for large-scale events, concerts, and fairs. |
Когда-то рынок крупного рогатого скота, недавно отреставрированное здание в индустриальном стиле служит местом для проведения крупных мероприятий, концертов и ярмарок. |
Rearing cattle involving seasonal migration between valley and high pastures has shaped a lot of landscape in the Alps, as without it, most areas below 2000 m would be forests. |
Разведение крупного рогатого скота с участием сезонных миграций между долинами и высокогорными пастбищами сформировали много пейзажей в Альпах, так как без этого, в большинстве районов ниже 2000 м были бы леса. |
Dairy products are made from mare's milk (Airag), from cattle, yaks, and camels (e.g. clotted cream). |
Молочные продукты изготовляются из кобыльего молока (айраг), крупного рогатого скота, яков, верблюдов (например, взбитые сливки). |
The livestock holdings of southern Sudan's pastoralist populations remain low, and distribution of emergency food aid is uneven owing to intensified cattle raiding throughout the region. |
Поголовье скота у скотоводов на юге Судана по-прежнему невелико, а чрезвычайная продовольственная помощь распределяется неравномерно по причине участившихся во всем регионе случаев хищения крупного рогатого скота. |
Production chain companies are not common in the cattle (except veal) or the sheep and goat sectors. |
Компании производственной цепочки не получили распространения в секторах, занимающихся разведением крупного рогатого скота (за исключением откорма телят) или овец и коз. |
Niger possesses wealth in the form of 20 million head of cattle, sheep and camels, which are historically prized and exported widely. |
Нигер располагает богатыми животноводческими ресурсами, составляющими 20 млн. голов крупного рогатого скота, овец и верблюдов, которые традиционно ценились и широко экспортировались в другие страны. |
According to data collected by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, inter-communal violence poses the greatest threat to civilians in South Sudan, particularly when linked with cattle raiding, which accounts for 73 per cent of all conflict-related deaths since independence. |
Согласно данным, собранным Управлением по координации гуманитарных вопросов, наибольшую угрозу для гражданского населения в Южном Судане представляет межобщинное насилие, особенно когда оно связано с угоном крупного рогатого скота: на него приходится 73% всех смертей в рамках конфликтов после обретения независимости. |
flock of 244.000 sheep and 69,000 cattle have been driven out of the occupied territories to Armenia; |
244000 овец и 69000 голов крупного рогатого скота были угнаны с оккупированных территорий в Армению; |
The Toutswe culture started to collapse in the 13th century due to overgrazing and drought; however the prestige of cattle remained in Botswana society. |
Культура Тоутсве начала разрушаться в XIII веке из-за чрезмерного выпаса скота и засухи, однако престиж крупного рогатого скота остался в Ботсване. |
After successfully managing cattle insurance, companies have often continued by developing cover for other animals such as sheep, hogs, goats, horses, ponies, mules, donkeys, camels, and elephants. |
После успешной отработки системы страхования крупного рогатого скота компании зачастую продолжают расширять страховое покрытие, включая туда других домашних животных, например овец, свиней, коз, лошадей, пони, мулов, ослов, верблюдов и слонов. |
The Animals and Animal Products (Import and Export) Ordinances (1952-1963), and the Poultry Carcases Importation Ordinance, 1981 are designed to protect the health of island cattle and poultry. |
Серия указов о домашних животных и продукции животноводства (импорт и экспорт), принятых в период 1952-1963 годов, а также Указ 1981 года об импорте тушек домашней птицы имеют целью защиту здоровья разводимого на острове крупного рогатого скота и домашней птицы. |
In this manner, each farmer loses about 10 head of livestock, usually cattle, per year. |
В этой связи каждый фермер ежегодно теряет около 10 голов скота, как правило, крупного рогатого скота. |
Pastoral leases cover vast areas of land and are essentially interests granted by Government for the purposes of raising sheep, cattle or other animals. |
Получаемые фермерами в аренду территории охватывают обширные участки земли и предоставляются в основном правительством для целей разведений овец, крупного рогатого скота или других животных. |
For example, NASS estimates production for the entire country once a year for cattle, hog, and sheep numbers but surveys only selected important States or size group strata at other times. |
Например, НССХС производит оценку поголовья крупного рогатого скота, свиней и овец в масштабах всей страны один раз в год, а в другие периоды обследует только отдельные крупные штаты или групповые категории. |