Has the Ranger been captured, yes or no? |
Так схватили рейнджера ДА или НЕТ? |
What, and you captured him? |
И что, вы схватили его? |
He worked as a body burner, who cremated bodies after a battle, until he was captured by trolls. |
Работал сжигателем тел, кремируя тела после битвы, пока его не схватили тролли. |
He was captured, lied to, experimented on. |
Они схватили его, ему лгали, над ним проводили опыты. |
De Sombreuil and the leaders are captured. |
Де Сомбрея схватили вместе с предводителями. |
Fascist loyalist Achille Starace was captured and sentenced to death and then taken to the Piazzale Loreto and shown the body of Mussolini. |
Фашистского лоялиста Акилле Стараче схватили, приговорили к смертной казни, затем доставили на «Пьяцца Лорето» и показали ему тело Муссолини. |
In early 1944 VLIK sent colonel Kazimieras Amraziejus on a mission to Stockholm, but he was captured and interrogated by the Gestapo in Estonia. |
В начале 1944 года ВЛИК послал полковника Казимераса Амразеюса на дипломатическую миссию в Стокгольм, но его схватили и допрашивали агенты гестапо в Эстонии. |
Look, a few minutes ago, you said... you didn't want to just wait here to be captured. |
Пару минут назад ты рассуждал, что не хочешь дожидаться здесь, чтобы тебя схватили. |
Have we captured Robb Stark yet? |
Разве мы уже схватили Робба Старка? |
You want to be captured by those creeping, revolting, green monsters? |
Хотите, чтобы вас схватили эти жуткие, отвратительные, зеленые чудовища? |
I saw them move it into the temple before I was captured. |
Я видела, как они несли его в храм, перед тем, как меня схватили. |
Only today, we have captured the notorious outlaw |
И сегодня мы схватили печально известного преступника. |
They captured him, tied him up and beat him. |
Да, схватили, связали и побили. |
They needed a place to stay, and since the Mayor got captured, I elected myself de facto chief. |
Им нужно было где-то остановиться, и так как мэра схватили, я избрал себя исполняющим обязанности вождя. |
I don't know, but I have often wondered what he left when he was captured by us. |
Не знаю, но я часто спрашивала себя, что он потерял, когда мы его схватили. |
I mean no disrespect, but it has been more than two weeks since Annie was captured. |
Не хочу проявить неуважение, но уже прошло две недели, как Энни схватили. |
That's why he was captured and taken into Evernow. |
Вот почему его схватили и забрали в "Эвернау"! |
If your people captured me, would they take me prisoner? |
Если бы твои люди меня схватили, меня бы держали в плену? |
Or make you pay the most if he found out you had captured me and sent me back up north for a summary execution. |
Или потребует с вас, если узнает, что вы меня схватили и отправили на Север, чтобы меня там казнили. |
We can't just sit around here singing old airbender songs until we're all captured or worse. |
Вы хотите чтобы мы, просто спокойно сидели и распевали старые воздушные песенки, до тех пор пока нас не схватили и не убили! |
I sense some embarrassment at being captured, worry about how strong I really am, and, of course, there's anger. |
Я ощущаю некоторое замешательство из-за того, что тебя схватили, беспокойство по поводу того, насколько я силён, и, конечно же, злость. |
If you hadn't acted the way you did, we'd have all been captured. |
Если бы вы так не сделали, нас бы всех схватили. |
Apparently, she's come back to try to warn them about what Jack's up to, but she's now captured by the Dharma Initiative. |
Очевидно, что она вернулась, чтобы попытаться предупредить их о том, что собирается сделать Джек, но ее схватили люди Дарма Инишиэйтив. |
They captured Mr Augustin and Mr Stanislas! What shall we do? |
Они схватили мсье Огюстена и мсье Станисласа, надо что-то делать! |
You mean, Kang Chi was trapped and captured? |
Кан Чхи попал в ловушку и его схватили? |