| They captured many illegal immigrants | Они уже многих иммигрантов поймали. |
| I cannot get captured again. | Нельзя, чтобы меня снова поймали. |
| They've captured a deserter from The Night's Watch. | Поймали дезертира из Ночного Дозора. |
| You were going to be captured! | Вас чуть не поймали! |
| We've captured the thieves. | Садитесь Грабителей мы поймали. |
| It's my fault he got captured. | Его поймали по моей вине. |
| We have captured one of the aliens. | Мы поймали одного из пришельцев. |
| Looks like you got us captured. | Похоже из-за тебя нас поймали. |
| The old man you captured. | Старик, которого вы поймали. |
| We captured an additional spy. | Мы поймали ещё одного шпиона. |
| You let yourself be captured. | Вы позволили, чтобы вас поймали. |
| We captured this intruder. | Мы поймали этого незванного гостя. |
| Some hunters captured her like an animal, and took her to our mission. | Охотники поймали её и привезли в нашу миссию. |
| After you were captured, we trailed the Knight Commander and learned some very interesting information... | Когда вас поймали, мы проследили за Рыцарем-Командором и получили весьма любопытную информацию. |
| High Queen, we've captured these women in the jungle. | Прекрасная королева, мы поймали этих двух уродливых женщин и привёли к тебе, чтобы ты решила их судьбу. |
| And when one of the thieves was finally captured, he described how Sophie had fought... | А когда одного из воров, наконец, поймали, он рассказал, что Софи боролась в технике Кэмпо, моем любимом стиле. |
| In the first minute alone, we've captured neck strain, vasocongestion, the start of a very promising stomach-muscle spasm. | С первой минуты исключительно, мы поймали напряжение в области шеи, сосудистую гиперемию, начало очень многообещающего желудочно-мышечного спазма. |
| We captured an additional Wookiee prisoner... and have transfer orders to place him with you. | Мы поймали ещё одного вуки, и получили приказ доставить его вам. |
| Here I was planning to move at a sloth-like pace and get myself captured. | Я как раз собирался двигаться со скоростью ленивца, чтобы меня поймали. |
| The prisoner who fired the shot was captured after being shot and wounded by a soldier in a watch tower, and the other prisoner was captured after falling. | Подстреливший его заключённый был в свою очередь ранен выстрелом солдата с вышки и захвачен, другого поймали после того как он упал. |
| When Euphemius sent his forces against Catana, Constantine tried to flee again, but was captured and executed. | Евфимий отправил следом за Константином свою армию, Константин попытался убежать, но его поймали и казнили. |
| This is secret footage of the Russian Korabl rocket... and these are the German scientists that they captured after the war. | Это - секретный материал из ракеты российского корабля? и это немецкие учёные, которых они поймали после войны. |
| And I'll keep doing this for Ted, a baby tapir we captured in December last year also in the Pantanal. | Я буду делать это ради Тэда - тапирёнка, которого мы поймали в декабре прошлого года, также в Пантанале. |
| If we'd followed protocol, we never would've captured him to start with. | Начнем с того, что, следуя протоколу, мы бы его вообще не поймали. |
| The town prosecutor, Erik Ernst, comes to Ludwig and asks him to examine the giant they have captured. | Городской лейтенант, Эрик Эрнст, прибывает к Людвигу Франкенштейну и просит того прийти в полицейский участок и изучить больного гиганта, которого они поймали. |