Английский - русский
Перевод слова Captured
Вариант перевода Поймали

Примеры в контексте "Captured - Поймали"

Примеры: Captured - Поймали
They captured many illegal immigrants Они уже многих иммигрантов поймали.
I cannot get captured again. Нельзя, чтобы меня снова поймали.
They've captured a deserter from The Night's Watch. Поймали дезертира из Ночного Дозора.
You were going to be captured! Вас чуть не поймали!
We've captured the thieves. Садитесь Грабителей мы поймали.
It's my fault he got captured. Его поймали по моей вине.
We have captured one of the aliens. Мы поймали одного из пришельцев.
Looks like you got us captured. Похоже из-за тебя нас поймали.
The old man you captured. Старик, которого вы поймали.
We captured an additional spy. Мы поймали ещё одного шпиона.
You let yourself be captured. Вы позволили, чтобы вас поймали.
We captured this intruder. Мы поймали этого незванного гостя.
Some hunters captured her like an animal, and took her to our mission. Охотники поймали её и привезли в нашу миссию.
After you were captured, we trailed the Knight Commander and learned some very interesting information... Когда вас поймали, мы проследили за Рыцарем-Командором и получили весьма любопытную информацию.
High Queen, we've captured these women in the jungle. Прекрасная королева, мы поймали этих двух уродливых женщин и привёли к тебе, чтобы ты решила их судьбу.
And when one of the thieves was finally captured, he described how Sophie had fought... А когда одного из воров, наконец, поймали, он рассказал, что Софи боролась в технике Кэмпо, моем любимом стиле.
In the first minute alone, we've captured neck strain, vasocongestion, the start of a very promising stomach-muscle spasm. С первой минуты исключительно, мы поймали напряжение в области шеи, сосудистую гиперемию, начало очень многообещающего желудочно-мышечного спазма.
We captured an additional Wookiee prisoner... and have transfer orders to place him with you. Мы поймали ещё одного вуки, и получили приказ доставить его вам.
Here I was planning to move at a sloth-like pace and get myself captured. Я как раз собирался двигаться со скоростью ленивца, чтобы меня поймали.
The prisoner who fired the shot was captured after being shot and wounded by a soldier in a watch tower, and the other prisoner was captured after falling. Подстреливший его заключённый был в свою очередь ранен выстрелом солдата с вышки и захвачен, другого поймали после того как он упал.
When Euphemius sent his forces against Catana, Constantine tried to flee again, but was captured and executed. Евфимий отправил следом за Константином свою армию, Константин попытался убежать, но его поймали и казнили.
This is secret footage of the Russian Korabl rocket... and these are the German scientists that they captured after the war. Это - секретный материал из ракеты российского корабля? и это немецкие учёные, которых они поймали после войны.
And I'll keep doing this for Ted, a baby tapir we captured in December last year also in the Pantanal. Я буду делать это ради Тэда - тапирёнка, которого мы поймали в декабре прошлого года, также в Пантанале.
If we'd followed protocol, we never would've captured him to start with. Начнем с того, что, следуя протоколу, мы бы его вообще не поймали.
The town prosecutor, Erik Ernst, comes to Ludwig and asks him to examine the giant they have captured. Городской лейтенант, Эрик Эрнст, прибывает к Людвигу Франкенштейну и просит того прийти в полицейский участок и изучить больного гиганта, которого они поймали.