Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Campaign - Выборах"

Примеры: Campaign - Выборах
In the publicity campaign to encourage citizens to vote in the 1998 municipal elections, posters were circulated in the municipalities concerned, calling on people, particularly women, to vote. С целью надлежащей организации муниципальных выборов в 1998 году распространялась соответствующая информация, в частности, расклеивались объявления в муниципалитетах, в которых проводились выборы, призывающие женщин принять участие в этих выборах под лозунгом «Вместе на выборы на равных с мужчинами правами».
In the Congo, funding from the United Nations Indigenous Peoples' Partnership financed a multimedia campaign that resulted in 2,773 indigenous women voting, four times the number of indigenous women who voted in the elections in 2007. В Конго средства, выделенные Партнерством коренных народов Организации Объединенных Наций, позволили обеспечить финансирование мультимедийной кампании, благодаря которой в выборах приняли участие 2773 женщины коренной национальности - в четыре раза больше, чем на выборах в 2007 году.
She officially took over as Clinton's aide and personal advisor during Clinton's successful 2000 U.S. Senate campaign in New York and later worked as traveling chief of staff and "body woman" during Clinton's unsuccessful campaign for the 2008 Democratic presidential nomination. В 2000 году стала личным советником и помощником Клинтон во время её успешной избирательной кампании в Сенат США, а в 2008 году - во время неудачной попытки выдвижения кандидатуры Клинтон от Демократической партии на президентских выборах.
The primary campaign included State Senator Paula Hollinger, former Baltimore City Health Commissioner Peter Beilenson, and former Maryland Democratic Party Treasurer Oz Bengur. Во внутрипартийных выборах принимали участие сенатор штата Мэриленд Пола Холлингер, бывший комиссар здравоохранения города Балтимор Питер Бейленсон и бывший казначей штата Мэриленд от Демократической партии Оз Бенгер.
The couple had long periods of separation from early in their marriage, first as Jefferson Davis gave campaign speeches and "politicked" (or campaigned) for himself and for other Democratic candidates in the elections of 1846. У пары были длительные периоды разлуки на ранней стадии их брака, когда Джефферсон Дэвис выступал с речами и проводил кампанию для себя и других кандидатов-демократов на выборах 1846 года.
it's the windgate gentlemen's club in metropolis... not a smart stop-off for an incumbent on the campaign trail. Не умно появиться здесь человеку, претендующему на победу в выборах
A powerful force in both Florida and national elections, and a prodigious campaign donor, Mr. Mas played a decisive role in persuading Mr. Clinton to change his mind and follow a course of sanctions and isolation against Mr. Castro's Cuba. Будучи влиятельной силой как на выборах во Флориде, так и на общенациональных выборах, а также известным донором в ходе предвыборных кампаний, Мас Каноса сыграл решающую роль, убедив Клинтона пересмотреть свою точку зрения и следовать курсу санкций и изоляции в отношении руководимой Кастро Кубы.
In Catacamas, Castro organized the women's branch of the Liberal Party of Honduras and conducted a strong campaign in favor of her husband in the internal elections of February 2005, an occasion in which she was in charge of sub-political coordination of Catacamas. В Катакамасе Кастро организовала женскую ветвь Либеральной партии Гондураса и провела кампанию в поддержку своего мужа на внутрипартийных выборах в феврале 2005 года.
An awareness-raising campaign in light of the November 2010 regional and municipal elections was carried out to support and empower women candidates in local and regional elections. С целью поддержки женщин-кандидатов и повышения их шансов на успех на региональных и муниципальных выборах в ноябре 2010 года была организована информационно-агитационная кампания.
The April 5, 2009 parliamentary elections were the 5th electoral race of this kind after the independence of the Republic of Moldova was declared, with 21 electoral contestants running for elections (17 candidates competed by the end of the campaign). Парламентские выборы, состоявшиеся 5 апреля 2009 года, стали пятым электоральным состязанием такого типа после провозглашения независимости Республики Молдова. В выборах принял участие 21 конкурент (к концу кампании их осталось 17).
So I'll probably devise a specific campaign to reach out to women to make sure that they can take part, that they can be part of the process. Так что, возможно, я буду разрабатывать особую кампанию для установления контакта с женщинами, обеспечивая их участие в выборах, чтобы они стали частью этого процесса.
His brother stood for the general election held on 5 November 2000, and the pre-election campaign led to the complainant and his brother being threatened that they would lose their jobs. 2.3 Его брат баллотировался на всеобщих выборах 5 ноября 2000 года, и в ходе предвыборной кампании заявителю и его брату угрожали увольнением.
We welcome the establishment of the Electoral Complaints Commission and the establishment of the Verification of Political Rights campaign set up by UNAMA, in conjunction with the Afghanistan Independent Human Rights Commission. Мы приветствуем учреждение Комиссии по рассмотрению жалоб кандидатов на выборах и проведение МООНСА в сотрудничестве с афганской независимой комиссией по правам человека кампании мониторинга политических прав.
Were we to do so, we would be betraying the people of Jammu and Kashmir, who defied a most ferocious campaign of violence and intimidation sponsored from across our borders and participated in an election, which has been universally hailed as free and fair. Если бы мы на то пошли, мы бы предали народ Джамму и Кашмира, который отверг поощряемую из-за границы свирепейшую кампанию насилия и запугивания и принял участие в выборах, которые повсеместно были одобрены как свободные и справедливые.
In early 2017, Lasso launched his second presidential campaign to succeed incumbent President Correa for the conservative Creating Opportunities party in the 2017 presidential elections, as Correa had already served his two-term constitutionally defined limit. В начале 2017 года Лассо начал свою вторую президентскую кампанию, в качестве кандидата от CREO на президентских выборах 2017 года, при этом действующий президент Корреа уже отбыл два срока, а потому не мог участвовать снова из-за конституционно установленного лимита.
Salazar's ad will put my campaign on life-support, and if I want to win this race, I need 20 cc's of man-candy, stat! Рекламный ролик Салазара ввергнет мою кампанию в предсмертное состояние, а если я хочу победить на выборах, мне понадобится 20 кубиков сладкого мужчины, это неоспоримо!
The main purpose of the campaign is to increase the number of registrations, especially among the rural and indigenous population, and then to encourage registered voters to cast their votes. Развернутая ею кампания направлена прежде всего на достижение максимального охвата граждан списками избирателей, особенно в сельских районах и местах проживания коренных жителей, а затем обеспечение максимального их участия в выборах.
KIWP formed the 6.13 Local Elections Reporters that reported and monitored the election campaigns of women candidates who ran for the Local Election throughout the campaign period (Seoul, Korea, April-July 2002). Для освещения местных выборов 13 июня КИЖП сформировал группу корреспондентов, которые информировали о предвыборных кампаниях женщин-кандидатов на местных выборах в течение всего предвыборного периода и следили за их проведением (Сеул, Корея, апрель - июль 2002 года).
Following a complaint by the municipal enterprise Zelenstroi goroda Bishkek, a file was sent to the Central Internal Affairs Department for the city of Bishkek with a view to the identification and removal of campaign flags placed by the Ata Meken party in violation of the Elections Code. На основании жалобы муниципальное предприятие "Зеленстрой города Бишкек" в ГУВД города Бишкек направлены материалы относительно принятия мер по выявлению и изъятию агитационных флажков политической партии "Ата Мекен", размещенных с нарушениями Кодекса о выборах Кыргызской Республики.
They also complain that Mr. Masson was not notified that he had been charged with ignoring the principle of the single account, and that they did not have access to the case files (consulting the campaign accounts of their adversaries in the elections). Они также жалуются на то, что г-н Массон не был уведомлен о выдвинутых против него обвинениях в нарушении принципа "унитарности финансирования" и что они не имели доступа к информации (чтобы ознакомиться с расходами на избирательную кампанию их соперников на выборах).
Working closely with the United Nations Development Fund for Women, the gender unit also supported the national sensitization campaign led by the Ministry of Gender and Development, which encouraged women to vote. Действуя в тесном сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, Группа по гендерным вопросам оказывала также поддержку проведению национальной кампании по обеспечению информированности населения, которая осуществлялась под руководством министерства по гендерным вопросам и вопросам развития, призывавшего женщин участвовать в выборах.
Not only was his rhetorical style effective, but after inflammatory comments by his pastor threatened to derail his campaign, he produced one of the best speeches on race in America since the days of King. Кроме того, что его риторический стиль оказался состоятельным, он произвел одну из лучших речей на выборах в Америке со дней Кинга, уже после того, как подстрекательские комментарии пастора угрожали пустить под откос всю кампанию
Seven graduates from Nova Scotia's Campaign School for Women ran in the provincial election of 2006. В 2006 году семь женщин, окончивших учебный курс по методам ведения женщинами предвыборных кампаний, участвовали в провинциальных выборах в Новой Шотландии.
Women Campaign International (WCI), in partnership with the Ethiopian Network of Women Associations (NEWA), held a national training in all regions for women candidates, irrespective of party affiliation, for the local election (March 2008). Международная кампания в защиту женщин (МКЗЖ) в партнерстве с Эфиопской сетью организаций по правам женщин (ЭСОПЖ) провели во всех регионах общенациональный тренинг для женщин-кандидатов, участвующих в местных выборах (март 2008 года), независимо от их партийной принадлежности.
In her second autobiography, Nomad (2010, in English), Hirsi Ali wrote that in early 2006, Rita Verdonk had personally approached her to ask for her public support in Verdonk's campaign to run for party leader of the VVD. В своей второй автобиографии «Кочевник» (2010 год, на английском языке) Хирси Али писала, что в начале 2006 года Рита Вердонк обратилась к ней с просьбой общественной поддержки на выборах лидера Народной партии (VVD).