Английский - русский
Перевод слова Campaign
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Campaign - Выборах"

Примеры: Campaign - Выборах
This ongoing campaign is designed to encourage rural women not only to vote but also to stand for election; Продолжающаяся в настоящее время данная кампания имеет целью побудить сельских женщин участвовать в выборах не только в качестве избирателей, но и в качестве кандидатов;
4.5 Moreover, the federal law on the election of deputies of the State Duma was officially published in May 2005 in an official journal and the electoral campaign concerning the deputies of the State Duma commenced in September 2007. 4.5 Кроме того, федеральный закон о выборах депутатов Государственной Думы был официально опубликован в мае 2005 года, а избирательная кампания по выборам депутатов Государственной Думы началась в сентябре 2007 года.
The Electoral Act in Nigeria provided that there was a limit on the amount of money that a candidate or political party could spend during an electoral campaign and that it was an offence to exceed that limit. Закон о выборах в Нигерии предусматривает наличие предельной суммы денежных средств, которую кандидат или политическая партия может истратить в ходе избирательной кампании, и наступление уголовной ответственности в случае превышения этой предельной суммы.
In the last years, NGOs that are involved in fighting for women's human rights have initiated a big campaign for empowering women in politics and have drawn up a proposal for amending electoral law that would define participation of women in political life. В последние годы НПО, участвующие в борьбе за права человека женщин, инициировали большую кампанию по расширению участия женщин в политической жизни и разработали предложения по внесению изменений в закон о выборах, с тем чтобы охватить в нем участие женщин в политической жизни.
On 30 June 2011, he was the delegate first secretary of the Socialist Party during the Martine Aubry bid for the Socialist Party primary, who started her campaign for presidential election of 2012 on 28 June 2011. 30 июня 2011, он был делегатом первого секретаря Социалистической партии во время кампании Мартин Обри для первичных выборов социалистической партии, которая начала свою кампанию на президентских выборах 2012 года 28 июня 2011 года.
In these circumstances, and in a serious attempt to combat the traditional reluctance to vote in elections, most of the political parties, together with prominent local figures and even the URNG, launched a campaign to encourage people to vote. В таких условиях, стремясь обратить вспять традиционную тенденцию к уклонению от участия в выборах, большинство политических партий, местных лидеров, включая НРЕГ, организовали кампанию за расширение народного участия в выборах.
The passivity of the Supreme Electoral Tribunal in the face of violations of the electoral code and changes to the electoral legislation in the midst of an electoral campaign underlined the urgent need for its restructuring and separation from the influence of political parties. Пассивная позиция, занятая Верховным избирательным трибуналом в отношении нарушений кодекса законов о выборах, и внесение изменений в законодательство о выборах в самый разгар избирательной кампании высветили насущную необходимость его реорганизации и освобождения от влияния политических партий.
In the European election in 2004 and the national parliamentary elections in 2006, the party opposed voting rights in local elections for long-term resident immigrants, which was a major theme of its campaign. На общеевропейских выборах в 2004 году и на национальных парламентских выборах в 2006 году Северная лига выступала против предоставления права голоса на местных выборах проживающим в стране длительное время иммигрантам, что было одним из главных лозунгов в ее кампании.
After a 10-year campaign to exercise the right to vote in European elections, in June 2004 Gibraltarians took part in European parliamentary elections, based on the fact that they were considered by the administering Power to be part of the south-west England region for electoral purposes. После 10-летней кампании за осуществление права голоса при проведении выборов в Европейский парламент жители Гибралтара в июне 2004 года приняли участие в выборах в Европейский парламент, поскольку, по мнению управляющей державы, Гибралтар входит в избирательный округ юго-западной Англии.
Meanwhile, in June 2004, after a 10-year campaign to exercise the right to vote in European elections, Gibraltarians, considered by the administering Power to be part of the South West England region for electoral purposes, took part in the European Parliamentary Elections. Наряду с этим, в июне 2004 года, после десятилетней кампании за осуществление права на участие в европейских выборах, население Гибралтара, которое по данным управляющей державы входит в избирательный округ юго-западной Англии, приняло участие в выборах в Европейский парламент.
She concluded her chapter on the 1950 race with, "There's not much to say about the 1950 campaign except that a man ran for Senate who wanted to get there, and didn't care how." Главу о выборах 1950 она закончила следующим образом: «О кампании 1950 можно сказать лишь то, что был человек, который баллотировался в Сенат, который хотел туда попасть и которому было не важно, как».
Campaign: Advocating equal opportunities-more women in Parliamentary Elections in 2002. Кампания "В защиту равных возможностей - больше женщин на парламентских выборах в 2002 году"
In 2010, Mr. Sannikov ran in the presidential election as a candidate affiliated with the European Belarus Civil Campaign. В 2010 году г-н Санников баллотировался на президентских выборах в качестве кандидата от гражданской кампании "Европейская Беларусь".
On October 1, within the frameworks of the Coalition's Parallel Campaign, Rush Day, the action aimed at promoting women, was organized in Tbilisi. 1 октября в Тбилиси и регионах прошла акция "День Пик" в рамках Параллельной Кампании коалиции по продвижению женщин на выборах.
The "Women Can Do It Campaign" which ran from the period 2007-2008, encouraged women to participate in the 2008 election as both candidates and voters; Ь) кампании "Женщины могут это!", которая проходила в период 2007-2008 годов и стимулировала участие женщин в выборах 2008 года как в качестве кандидатов, так и избирателей;
In early 2008, she performed on the song "Yes We Can", a will.i.am project supporting Barack Obama's presidential campaign. В 2008 году снялся в клипе «Yes We Can» на песню Will.i.am в рамках акции, поддерживающей кандидатуру Барака Обамы на президентских выборах.
He played an active part in the campaign for the 1975 election, which saw National regain power again under Robert Muldoon. Он сыграл активную роль в выборах 1975 года, когда националисты во главе с Робертом Малдуном, вернулись к власти.
Despite a frenzied public relations campaign by regime officials, only half of all eligible voters participated. Несмотря на лихорадочную пропагандистскую кампанию, развёрнутую официальными представителями режима, в выборах приняла участие только половина избирателей.
Sounds like you're already writing negative campaign ads. Похоже, ты уже готовишь камень в мой огород на выборах.
Then he was nominated from the Republican Party and the campaign cost him $73m. Тогда на выборах мэра он баллотировался от Республиканской партии, так как на выдвижение от Демократической партии претендовало слишком много кандидатов и потратил на предвыборную кампанию $73 млн.
During the 2008 US presidential campaign, Lohan offered her services to Barack Obama's Democratic election effort, but was declined. Во время президентской предвыборной кампании 2008 года Лохан предложила свои услуги Бараку Обаме в поддержке на выборах, включая приглашения, нацеленные на молодых избирателей; но её предложение было отклонено.
In 1964, he was the campaign manager for Congressional candidate Wayne Jones in the race for Illinois' 23rd District. В 1964 году он был менеджером кампании Уэйна Джонса на выборах в Конгресс от 23-го района.
He was arrested in July 2014 on charges of money misspending and laundering in the funding of his party's campaign in June municipal elections. В июле 2014 он был арестован по обвинению в отмывании денег в ходе партийной кампании на местных выборах 2014 года.
After McCarthy lost the Democratic nomination to Hubert Humphrey, Podesta organized students on behalf of the Humphrey-Muskie campaign. После поражения Маккарти на внутрипартийных выборах, победу на которых одержал Хьюберт Хамфри, Подеста организовал студенческую поддержку кампании Хамфри-Маски.
Anders was a supporter of Stephen Harper's successful 2002 bid for the leadership of the Canadian Alliance, providing significant assistance with the campaign's phone-banking. В 2002 Андерс поддержал кандидатуру Стивена Харпера на выборах главы Канадского союза, обеспечив значительную финансовую помощь благодаря банковскому обслуживанию по телефону.