Another stakeholder suggested recognising atypical work patterns by calculating unemployment on the basis of hours, rather than days, per week. |
Еще одна заинтересованная сторона предложила признать схемы нерегулярной занятости, учитывая при расчете показателей безработицы количество отработанных часов, а не дней, в неделю. |
The Child Tax Benefit is no longer included in calculating the net monthly income of social assistance recipients when determining their assistance level. |
Налоговая льгота на ребенка более не засчитывается в ежемесячный чистый доход получателей при расчете ставки выплачиваемых им пособий. |
The contribution is taken into consideration in calculating the retirement pension, even after the age of 65. |
Эти взносы учитываются при расчете размера пенсионного обеспечения даже после 65 лет. |
While acknowledging that post adjustment multiplier is difficult to project, the Administration agrees that such information from the International Civil Service Commission could be used by United Nations agencies for calculating staff costs. |
Признавая тот факт, что прогнозировать показатель множителя корректива по месту службы трудно, администрация согласна с тем, что учреждения Организации Объединенных Наций при расчете показателя расходов по персоналу могли бы получать такую информацию от Комиссии по международной гражданской службе. |
Finance ministries need to be as rigorous in estimating the economic and social benefits of social programmes as they are about calculating their costs. |
При оценке социально-экономических выгод от реализации социальных программ министерствам финансов необходимо проявлять такую же скрупулезность, как и при расчете связанных с ними затрат. |
When calculating adjustments, expert review teams should follow the provisions of chapter III taking into account the sector-specific elements given below, as appropriate. |
При расчете коррективов группа экспертов по рассмотрению следует положениям главы III с учетом, в соответствующих случаях, приводимых ниже элементов, специфических для конкретных секторов. |
It requires that annuity providers use the same joint life expectancy table in calculating monthly benefits for both women and men. |
Согласно ему, организации, осуществляющие ежегодные выплаты, должны при расчете месячных выплат для женщин и мужчин пользоваться одной и той же общей таблицей ожидаемой продолжительности жизни. |
As occurs in other countries, ratios greater than 100 are due to the fact that different sources of information are used in calculating them. |
Как и в других странах, тот факт, что указанные показатели превышают 100 процентов, объясняется использованием при их расчете различных источников информации. |
This platform is designed to assist policymakers in calculating some of the most commonly used indicators related to the real side of an economy's trade profile. |
Эта платформа предназначена для оказания помощи директивным органам в расчете некоторых из наиболее часто используемых показателей, связанных с реальной стороной торгового профиля соответствующей экономики. |
(c) Treatment of polyols in calculating consumption of hydrochlorofluorocarbons. |
с) квалификация полиолов при расчете потребления гидрохлорфторуглеродов |
In calculating any period of time prescribed by this procedure: |
При расчете любого периода времени, прописанного в настоящей процедуре: |
It is required that two types of striking bow shapes be used for calculating collision energy absorbing capacities: |
При расчете способности поглощения энергии при столкновении требуется использовать два типа формы носа, нанесшего удар: |
The actual requirements reflect the weakening of the United States dollar during 2009 in comparison with the exchange rates used in calculating the revised appropriation. |
Фактические потребности отражают ослабление в 2009 году доллара США по сравнению с обменными курсами, которые были использованы при расчете пересмотренных ассигнований. |
Collected prices that are used for the calculation of CPI are used for calculating the ISB as well. |
Цены, собранные для расчета ИПЦ, применяют и при расчете ИМК. |
The most debated elements are joint taxation of couples - still practiced in Switzerland - and the insufficiency of deductions for child-care costs outside the family in calculating income tax. |
Самыми обсуждаемыми вопросами являются вопросы, связанные с общим налогообложением супружеских пар (этот метод по-прежнему применяется в Швейцарии) и недостаточными налоговыми льготами в счет оплаты за присмотр и уход за детьми вне семьи при расчете подоходного налога. |
The cost for low- and median-income countries of servicing and repaying their external debt should continue to be taken into account when calculating their assessments. |
При расчете взносов стран с низкими и средними доходами следует продолжать учитывать их затраты на обслуживание и погашение их внешней задолженности. |
The missions used the authorized staff posts instead of the posts of staff on board as the basis for calculating their vehicle entitlement. |
При расчете положенного им автопарка миссии исходили из утвержденного числа должностей, а не из числа фактически имеющихся сотрудников. |
In calculating the number of reindeer to be slaughtered, the newborn calves are not taken into account, but they can nevertheless be used to fulfil the slaughter obligation. |
При расчете числа оленей для забоя новорожденные телята не учитываются, но их численность, тем не менее, можно учесть для целей выполнения плана по забою. |
4 In case of total loss of goods or in case of loss of a package no deduction for wastage in transit shall be made in calculating the compensation. |
4 В случае полной утраты груза или нескольких мест при расчете возмещения никакого вычета на убыль не производится. |
The basic principles for the deployment of any mission, including the consent of the host country, neutrality and non-use of force, must be respected and the difficult situation of developing countries must be taken into consideration in calculating contributions to the peacekeeping budget. |
Необходимо проявлять уважение к основным принципам развертывания любой миссии, включая согласие принимающей страны, нейтралитет и отказ от применения силы, и принимать во внимание тяжелое положение развивающихся стран при расчете взносов в бюджет миротворческих операций. |
While there was merit in including the funds and programmes in the feasibility studies, the Advisory Committee was of the view that the baseline for calculating the core office space needs should include only Secretariat staff. |
Несмотря на то, что включение фондов и программ в исследования дает определенные преимущества, Консультативный комитет считает, что при расчете основных потребностей в служебных помещениях необходимо учитывать только сотрудников Секретариата. |
In addition to the change in the post adjustment index for New York to take effect in February 2014, some data used in calculating the margin would be available only after that date. |
Кроме того, в феврале 2014 года вступит в силу изменение индекса корректива по месту службы для Нью-Йорка, а некоторые данные, используемые при расчете величины разницы, можно будет получить только после этого. |
WMM made a written statement calling for mothers' investment in the human capital of their children to be taken into account when calculating gross national product. |
ВДМ представило письменное заявление, в котором потребовало, чтобы при расчете объема национального валового продукта стран учитывался вклад матерей в развитие человеческого капитала их детей. |
Common approaches to calculating the system of price indices enable the greatest possible precision in comparing price movements in all sectors of the economy. |
З. Общие подходы при расчете системы индексов цен позволяют максимально точно сопоставлять динамику цен во всех секторах экономики. |
Health-care expenditure 396. In Belarus, the procedure for calculating health-care expenditure is based on standard per capita budgeting. |
В Республике Беларусь порядок исчисления расходов на здравоохранение осуществляется на основе нормативов бюджетной обеспеченности расходов на здравоохранение в расчете на одного жителя. |