UNODC used figures from the international homicide statistics data set during the reporting period in calculating regional and subregional homicide rates. |
В ходе отчетного периода ЮНОДК использовало информацию из международной подборки статистических данных об убийствах при расчете региональных и субрегиональных показателей числа убийств. |
Similar problems were experienced in calculating the emissions from waste disposal. |
Аналогичные проблемы также возникли при расчете выбросов в результате удаления отходов. |
The methods used in calculating the royalty rate for a specific transaction are fairly varied, but they are all highly approximate. |
Методы, применяемые при расчете ставки роялти для конкретной сделки, достаточно разнообразны, но все они весьма приблизительны. |
Some Parties also carried out sensitivity analyses by adopting high- and low-emission scenarios in calculating projected sea-level change. |
Некоторые Стороны также провели анализ воздействия на основании использования сценариев с высоким и низким уровнем выбросов при расчете прогнозируемых изменений в уровне моря. |
It is also proposed that current levels of social security benefits would be taken into consideration when calculating the recommended level for the minimum wage. |
Предлагается также при расчете рекомендуемого уровня минимальной заработной платы учитывать существующие ставки пособий по социальному обеспечению. |
For this reason, Saudi Automotive could not refer to past performance in calculating its losses. |
По этой причине "Сауди аутомотив" не могла при расчете своих потерь ссылаться на результаты прошлой деятельности. |
The Panel finds that this methodology is appropriate, and that Shafco employed accurate depreciation rates in calculating its loss. |
Группа считает, что такая методика является правильной и что "Шафко" использовало точные нормы амортизации при расчете своих потерь. |
Since the injury occurred in Kuwait, the deemed income for Kuwait was used for calculating the recommended award. |
Поскольку увечье было причинено в Кувейте, при расчете рекомендованной компенсации был использован предполагаемый доход для Кувейта 8/. |
The Panel next verifies whether the claimant has matched costs with revenues in calculating its loss. |
После этого Группа проверяет, учел ли заявитель при расчете своих потерь как расходы, так и доходы. |
A close cooperation between the United Nations and the World Bank in calculating PPPs is appreciated. |
В качестве положительного момента было отмечено тесное сотрудничество в расчете ППС между Организацией Объединенных Наций и Всемирным банком. |
Internal and external reinforcements may be included in calculating the ability of the jacket to resist the external pressure. |
При расчете способности рубашки выдерживать внешнее давление может учитываться внутренняя и наружная арматура. |
In calculating the coverage of units in the business register, the number of updates could be useful. |
При расчете охвата единиц в коммерческом регистре может оказаться полезным число внесенных изменений. |
In addition, while calculating the actuarial (accounting) liability, UNODC applied a discount rate linked to corporate bonds. |
Кроме того, при расчете актуарной (бухучетной) величины обязательств ЮНОДК применило дисконтную ставку, привязанную к доходности облигаций корпораций. |
In some countries, IIP is also a key input for calculating volume measures as part of the compilation of the quarterly national accounts. |
В некоторых странах ИПП используется также при расчете физических показателей при составлении квартальных национальных счетов. |
The system of discounts applied when calculating the peacekeeping scale of assessments was based on the economic indicators used to identify least developed countries and GNI. |
Система скидок, применяемая при расчете шкалы взносов на операции по поддержанию мира, основана на экономических показателях, используемых для определения наименее развитых стран и валового национального дохода. |
Maximum effectiveness is achieved through the use of the available information by insurance companies in calculating the cost of insurance contracts. |
Максимальная эффективность достигается за счет использования имеющейся информации страховыми компаниями при расчете стоимости договора страхования. |
A number of countries used this Toolkit when calculating their national emissions for submission to UNEP. |
Ряд стран использовали этот инструментарий при расчете своих национальных выбросов для представления ЮНЕП. |
Savings originating from the earnings of the young adult shall not be taken into account in calculating these funds. |
При расчете этих сумм не учитываются трудовые сбережения молодежи. |
At the same time, in calculating the cost-of-living index, a combined approach was chosen in the generation of price information. |
При этом при расчете индекса стоимости жизни был выбран комбинированный подход при формировании информации о ценах. |
The second component is the weighting system, which is used in calculating the cost-of-living index. |
Второй из этих компонентов - система взвешивания, используемая при расчете индекса стоимости жизни. |
Note that for calculating consumption of fixed capital, the capital stock must exclude the value of land underlying dwellings. |
Следует отметить, что при расчете износа основных фондов в основной капитал не должна включаться стоимость земли под жилищами. |
In calculating the benefit from care insurance, the system applying in 2003 was taken as a basis. |
При расчете услуг страхования охраны здоровья в качестве основы была принята система, использовавшаяся в 2003 году. |
There are no provisions to value unpaid work, in calculating national income statistics and GNP. |
При расчете статистических данных о национальном доходе и ВНП стоимость неоплачиваемой работы не учитывается. |
Annual mean concentrations for each of the five pollutants are used in calculating the index. |
При расчете этого индекса используются средние годовые концентрации каждого из пяти загрязнителей. |
In addition, equipment that was absent or non-functional for reasons beyond the control of the contributing country will not be taken into account when calculating any deductions to personnel reimbursement. |
Кроме этого, факт недостачи или непригодности для использования имущества по причинам, не зависящим от страны, предоставляющей войска или полицейских, не будет приниматься во внимание при расчете вычетов из сумм возмещения расходов на персонал. |