| Forty-two licences had been granted to private enterprises to set up and operate cable television networks. | Частным предприятиям было предоставлено 42 лицензии на создание и эксплуатацию сетей кабельного телевидения. |
| Our young people are cannon-fodder for the blandishments of cable television. | Наша молодежь является удобной мишенью для одурманивающего влияния кабельного телевидения. |
| Broadcasting in Ireland is largely State-controlled but it has no monopolistic position due to the presence of cable and satellite television. | Радиовещание и телевидение в Ирландии в значительной мере контролируются государством, но последнее не занимает монопольной позиции благодаря наличию кабельного и спутникового телевидения. |
| There are currently nearly 20,000 cable television stations in China, 70 per cent of which are transmitting China's educational television programmes. | В стране насчитывается около 20000 станций кабельного телевидения, 70 процентов из которых передают китайские учебные телевизионные программы. |
| The established video discussion show "World Chronicle" was aired on cable television stations in some 15 countries. | Постоянный видеодискуссионный форум «Уорлд кроникл» транслируется станциями кабельного телевидения в порядка 15 странах. |
| The operators of cable TV in Lithuania re-broadcast programmes of State TV channels of Russia, Belarus, Poland, Ukraine and other States. | Операторы кабельного телевидения в Литве ретранслируют государственные телевизионные каналы России, Беларуси, Польши, Украины и других государств. |
| That is how long I waited for your cable repairman. | Именно так долго я ждал Вашего кабельного ремонтника. |
| Without cable, I got nothing to live for over there. | Без кабельного, я не смогу пережить это. |
| I cancelled my cable nine months ago. | Я 9 месяцев назад отключилась от кабельного. |
| In my whole life, growing up in that house - no cable. | За всю свою жизнь, пока я рос в этом доме... никакого кабельного. |
| And there's no coffee or cable. | Здесь нет ни кофе, ни кабельного. |
| I now have zero influence over the hospital's cable policy. | Теперь я никак не могу повлиять на политику, которая касается кабельного телевидения. |
| In this case, she conspired with your coworkers to teach me that some things are more important than cable. | В данном случае, она сговорилась с твоими коллегами, чтобы показать мне, что некоторые вещи важнее кабельного телевидения. |
| It might not have cable, but... | Скорее всего без кабельного ТВ, но... |
| I'm chipping the local cable company, isolating subscribers of the soccer channel. | Я зайду в систему местного кабельного ТВ и определю подписчиков на канал футбола. |
| Taylor has directed for numerous programs on both network television and premium cable, most often on HBO. | Тейлор снимает многочисленные программы для обычного и кабельного телевидения, в первую очередь для НВО. |
| Television system is connected to the local cable provider. | Телевизионная система подключена к местному провайдеру кабельного телевидения. |
| She started by doing local theater, then moved on to small parts in independent films and cable. | Она начала играть в местном театре, затем перешла к небольшим ролям в независимых фильмах и сериалах кабельного телевидения. |
| Given the special relevance and timeliness of the subject, the programme has been well-received by major broadcasters and cable networks. | С учетом особой важности и актуальности данной темы крупные вещательные компании и сети кабельного телевидения проявили к этой программе большой интерес. |
| These sessions were filmed and DVDs were produced for the participants to use in cable TV, information programs and classroom discussion. | Эти мероприятия были записаны на DVD-диски, которые участники могли бы использовать в передачах кабельного телевидения, информационных программах и учебных аудиториях для обсуждения. |
| The P.E.I. Multicultural Council contributes general information through cable television announcements about cultural events, and through articles for local newspapers. | Совет по вопросу многообразия культур распространяет общую информацию через транслируемые по сети кабельного телевидения объявления о различных культурных мероприятиях, а также через статьи в местных газетах. |
| Hopefully one that's less late-night premium cable. | И, надеюсь, не из ночного кабельного канала. |
| My wife doesn't even have cable! | Черт, даже у моей жены нет кабельного телевидения! |
| Listen, we only got 500 bones from cable TV. | Я говорю тебе, у нас только 500$ от нелегального кабельного ТВ. |
| The incumbent cable television provider in Calgary is Shaw Cable. | Поставщиком услуг кабельного телевидения в Калгари является Shaw Cable. |