| I have a power cable for it. | У меня есть сетевой кабель для него. |
| Hydrophone systems with more than one hundred sensors per fiber cable have been developed. | Созданы системы с гидрофонами, в которых на волоконный кабель приходится более 100 датчиков. |
| Therefore, a qualifier would be needed for cable, such as "metal cable or wire". | Соответственно, слово «кабель» необходимо сопроводить уточняющими словами «металлический кабель или проволока». |
| So when you squish your shoulders, they pull on a bicycle cable. | Когда вы напрягаете плечи, натягивается велосипедный кабель. |
| The optic nerve is a cable connection that transmits images from the retina to the brain. | Зрительный нерв - соединительный кабель, который передаёт изображение от сетчатки к мозгу. |
| Our premium cable network is a little different from what you're used to. | Наш первоклассный кабельный канал несколько отличается от привычных тебе. |
| And he acquired a little cable channel right here in Lancaster, Pennsylvania. | Он приобрёл небольшой кабельный канал здесь, в Ланкастере, Пенсильвания. |
| Ever wonder how fast your cable modem really gets? | Желаете знать насколько на самом деле быстр ваш кабельный модем? |
| That is, the computer itself may be online-connected to Internet via a cable modem or other means-while Outlook is kept offline by the user, so that it makes no attempt to send or to receive messages. | Сам компьютер может быть в сети - подключённый к интернету через кабельный модем или другим способом - хотя программа Outlook работает в офлайн-режиме, так как пользователь не обновляет свой почтовый ящик. |
| Run a cable between each card and the hub (except for the external network card if you have a cable modem setup). | Протяните кабель между каждой сетевой картой и хабом (за исключением внешней сетевой карты, если у вас кабельный модем). |
| The number of cable TV stations is 66 while 74 television and 47 radio stations broadcast via satellite. | 66 телевизионных станций осуществляют кабельное вещание и еще 74 телестанции и 47 радиостанций - спутниковое. |
| Actually, Cap, our cable box isn't getting free adult channels. | На самом деле, Кэп, наше кабельное не показывает бесплатные каналы для взрослых. |
| Yes, our company provides cable TV, upon request, which offers approximately 80 TV Channels including number of English and Russian channels. | Да, наша компания обеспечивает кабельное телевидение, после Вашего запроса, который предлагает приблизительно 80 телевизионных каналов, включая число английских и российских каналов. |
| A study conducted by some Bhutanese academics found that cable television has caused strong desire for western products among the people of the country and resulted in the increase in crime rate. | Исследования, проведённые бутанскими учёными, показали, что кабельное телевидение вызвало у населения желание западных товаров и привело к росту преступности. |
| WE ALSO HAVE CABLE. | У нас есть и кабельное. |
| The Council also established working groups regarding the future licensing process and related guidelines, cable regulation and advertising policies, as well as the protection of minors. | Совет также образовал рабочие группы по таким вопросам, как будущий процесс лицензирования и соответствующие руководящие принципы, политика регулирования и рекламирования кабельного вещания, а также защита несовершеннолетних. |
| Kabel Deutschland was founded in January 1999 by the former German telecom monopoly Deutsche Telekom operating as Deutsche Telekom Kabel Services GmbH (DeTeKS) in order to spin off its entire Cable Television business as required by regulatory terms. | Компания де-юре основана в январе 1999 года бывшей монопольной компанией Deutsche Telekom под названием Deutsche Telekom Kabel Services GmbH (DeTeKS) с целью выделения в отдельный спектр услуг кабельного телевидения согласно внутренним документам. |
| He also agreed with "Ermafa" on supplying cable plastics to "Kaustik". | С фирмой "Эрмафа" достигнута договоренность о поставках на "Каустик" кабельного пластиката. |
| The IT Revolution also is leading, via cable and satellite television, to high-powered marketing, not merely of products but also of metropolitan cultural norms across the Caribbean. | Революция в области ИТ в сочетании с распространением кабельного и спутникового телевидения приводит также к появлению мощных инструментов маркетинга, с помощью которых во всем Карибском регионе рекламируются не только товары, но и культурные нормы, существующие на крупных рынках. |
| The growth of the cable television industry also helped support the low-budget film industry, as many B movies quickly wound up as "filler" material for 24-hour cable channels or were made expressly for that purpose. | Рост индустрии кабельного телевидения также помог поддержать малобюджетную киноиндустрию, так как многие Би-муви становились наполнительным материалом для 24-часовых кабельных каналов и многие из них были специально созданы для этой цели. |
| You got extra cable on the sled. | Там в санях есть лишний трос. |
| I understand he held onto that cable until every sailor had made it to safety. | Я слышал, что он удерживал трос, пока все моряки не были в безопасности. |
| Yes. His clutch cable went. | У него трос сцепления порвался. |
| Should the control window indicate RED and GREEN at the same time, the cable is cut and re-joined. | Если в контрольном окне появляются КРАСНЫЙ и ЗЕЛЕНЫЙ цвета одновременно, значит трос перерезан и вновь соединен. |
| Second cable: two thirds of the first cable; | второй канат трос: две трети длины первого каната троса; |
| This cable came while you were gone. | Пока вас не было, пришла телеграмма. |
| So, I have a draft of that diplomatic cable about the Chinese weather station in the Arctic. | У меня на руках дипломатическая телеграмма (прим. конфиденциальная) по поводу китайской метеостанции в Арктике. |
| Cable October, date uncertain, 1892. | Телеграмма. Октябрь, не уверен насчет числа, 1892 год. |
| The leak of the BNUB cable also led to a deterioration of relations between BNUB and the Government. On 17 April, the Government declared the BNUB Security Adviser who was mentioned in the cable persona non grata for attempting to "destabilize" Burundi. | Перехваченная телеграмма ОООНБ также стала причиной ухудшения отношений между ОООНБ и правительством. 17 апреля правительство объявило советника ОООНБ по вопросам безопасности, который упоминался в телеграмме, персоной нон грата за попытки «дестабилизировать» Бурунди. |
| It is a formerly secret internal cable from the United States Defense Intelligence Agency which quotes General Benny Murdani, then the Indonesian Minister of Defence, as saying that General Sutrisno | Это являвшаяся ранее секретной внутрислужебная телеграмма разведывательного управления министерства обороны Соединенных Штатов, где цитируются слова генерала Бенни Мурдани, который был тогда министром обороны Индонезии. |
| And on the other hand, something that I could not resist and I didnt make any effort to resist, called me upon that cable. | И с другой стороны, кое-что, чему я не могу противостоять и не делаю ни единой попытки противостоять, зовет меня ступить на этот канат. |
| In this case the cable shall be connected to the anchor by means of a chain with a length sufficient for securing the anchor in its stowed position by means of a chain stopper. | При этом канат должен быть соединен с якорем цепью, имеющей длину, достаточную для закрепления якоря по-походному с помощью цепного стопора. |
| 200, steel anchor cable | 200, стальной якорный канат |
| The ferry cable shall be illuminated near each bank by lights covered at the top by protective visors. | Канат переправы должен быть освещен у обоих берегов фонарями, прикрытыми сверху защитными козырьками. |
| The cable is secured at the base of the structure and is attached upon each casting cycle between the previously-formed portion of the structure and a distribution matrix. | Канат закрепляют у основания сооружения и в каждом из циклов заливки фиксируют между ранее сформированной частью сооружения и распределительным шаблоном. |
| Once he helped me by lending me a cable... and he never let me forget it! | Однажды он принес мне свой провод и до самого последнего дня напоминал мне об этом. |
| Since the transmission speed is quite slow and current interface standard, high resistance to outside interferences using a cable of any type characterizes the connection. | Из-за относительно низкой скорости передачи и стандарта интерфейса по току, соединение характеризуется высокой внешней помехоустойчивостью применяя провод любого типа. |
| Access to the service valve you can get by disassembling of plug by putting the allen key in a rubber cable. | Доступ к патрубку удаления воздуха можно получить путем демонтажа заглушки и вложения ключа в резиновый провод. |
| What cable is that? | Это что за провод? - Откуда мне знать? |
| A four-conductor cord wired in this way is sometimes called a DIN cord, a DIN lead or a DIN cable. | Четырёхканальный провод, распаянный подобным образом, иногда называют просто DIN-шнуром, DIN-проводом или DIN-кабелем. |
| The proposed reduction stems from the anticipated reduction in the use of cable and telex charges attributable to greater reliance on electronic mail; | Предполагаемое сокращение объема средств обусловлено ожидаемым сокращением расходов на пользование телеграфной и телексной связью в связи с более широким использованием электронной почты; |
| It is anticipated that cable and telex traffic will decrease progressively in favour of less expensive facsimile and e-mail messaging; | Ожидается, что объем использования телеграфной и телексной связи постепенно сократится и будет заменено менее дорогостоящей передачей сообщений с помощью факсимильной связи и электронной почты; |
| The estimates include the cost of communications links (telephone, telefax and cable charges) between the Department, the field missions, permanent missions to the United Nations and Governments of Member States. | В смете учтены затраты на связь (оплату услуг телефонной, факсимильной и телеграфной связи) между Департаментом, полевыми миссиями, постоянными представительствами при Организации Объединенных Наций и правительствами государств-членов. |
| (b) $554,300 would provide for commercial communications, including telephone, telefax and cable charges. | Ь) 554300 долл. США - для покрытия расходов на коммерческую связь, включая плату за пользование телефонной, факсимильной и телеграфной связью. |
| Since 1870, the telegraph station at Butcher Street became known as the Moscow telegraph station (with respect to opening the city's cable station, the number of which reached 33 by 1880). | С 1870 года телеграфная станция на Мясницкой улице стала именоваться Московской Телеграфной Станцией (по отношению к открывающимся городским телеграфным станциям, число которых к 1880 году достигло 33). |
| You just need to twist the nut from the cable Braking and... | Надо просто скрутить гайку с тросика тормозного и... |
| One end of the cable is fixed to a lever on one side of the section, while the other end is fixed to a lever on the other side of the section. | Один конец тросика закреплен за рычаг на одной стороне секции, другой конец - за рычаг на другой стороне секции. |
| Cable, rod or joint insecure. | с) Ненадежность крепления тросика или соединения тяги. |
| cable guide damaged, too tight Linkage | повреждение направляющего ручья тросика, слишком сильная затяжка тросика |
| A force applied to the loading device is transmitted through a flexible cable, the ends of which are provided with grips comprising the flexible cable accumulating mechanisms which make it possible to adjust the cable length according to the user's anthropological characteristics. | Усилие на нагружающее устройства передается через гибкий тросик, на концах которого закреплены захваты, оснащенные накопителями гибкого тросика, что позволяет регулировать длину тросика в соответствии с антропологическими данными пользователя. |
| Well, I should have to cable my editor, but, erm... | Ну, мне, конечно, надо телеграфировать редактору, но я... |
| There is no need for you to cable Assistant Commissioner Bergman. | Вам совсем необязательно телеграфировать помощнику комиссара Бергману. |
| Can't somebody cable him just to see if he's all right? | А нельзя ему телеграфировать - просто узнать, как он? |
| Why is that, Miss Lemon? - You can cable Captain Hastings instead. | Вместо этого Вы можете телеграфировать капитану Гастингсу. |
| Another impressive cable was sent on November 17, 2009, by Charles H. Rivkin, US Ambassador to France, regarding the competition between French companies and Boeing for a contract worth tens of billions of dollars to provide advanced fighter planes to Brazil. | Другая впечатляющая каблограмма была отправлена 17 ноября 2009 года Чарльзом Г. Ривкином, послом США во Франции, относительно конкуренции между французскими компаниями и Боингом в отношении контракта стоимостью в десятки миллиардов долларов на поставку современных истребителей в Бразилию. |
| Similarly, a cable concerning a Mexican-sponsored attempt earlier this year to create something like the Organization of American States, but without the US and Canada, is chockfull of largely accurate but excessive rhetoric blasting Mexican diplomacy. | Подобным образом, каблограмма, относительно попытки в начале этого года, финансируемой Мексикой, создать что-то наподобие Организации американских государств, но без США и Канады, представляет собой в значительной степени точную, но чрезмерную риторику, подрывающую мексиканскую дипломатию. |
| A special Game Boy Micro Game Link Cable must be used for linking features. | Для проводного соединения консолей друг с другом используется специальный кабель Game Boy Micro Game Link Cable. |
| In 1883, the Market Street Cable Railway opened its first line. | В 1883 году компания Market Street Cable Railway открыла свою первую линию. |
| Prior to joining CNN, Rao worked as a producer and reporter at Hong Kong's Wharf Cable Television and at Channel 7 in Melbourne, Australia. | Перед тем как присоединиться к CNN, Анджали работала в качестве режиссёра и обозревателя на Гонконгском канале Wharf Cable Television, а также на Channel 7 в Мельбурне в Австралии. |
| Programmes are relayed on digital radio via DAB, Sky, Cable TV, IPTV, Freeview, Freesat and the Internet. | Программы также транслируются по цифровому радио, Sky Digital, Cable TV, IPTV, Freeview, Freesat и по Интернету. |
| The young network quickly expanded its audience reach, first to other Warner Cable systems across the country, and eventually to other cable providers. | Канал быстро расширил охват аудитории, как в других сетях Warner Cable по всей стране, так и в кабельных сетях других поставщиков страны. |
| Similarly, Cable was a hidden character in the Sega Game Gear platform game X-Men: Gamesmaster's Legacy. | Похожим образом Кейбл был скрытым персонажем в игре платформы Sega Game Gear X-Men 2: Game Master's Legacy. |
| They are being aired by Cable News Network (CNN) on both its international and domestic channels and have been sent to selected information centres. | Они транслируются "Кейбл ньюс нетуорк" (Си-эн-эн) по ее международным и национальным каналам, и они были также разосланы отдельным информационным центрам. |
| Currently, the multinational company, Cable and Wireless, holds an exclusive licence for the provision of telecommunication through its local Cable and Wireless. | В настоящее время исключительным правом на предоставление телекоммуникационных услуг на территории обладает многонациональная кампания «Кейбл энд Уайрлес», которая действует через свой местный филиал - «Кейбл энд Уайрлес». |
| In 2007, Delmark Records released a live set by Bell, accompanied by a band which included his son Lurrie, the guitarist Scott Cable, Kenny Smith, Bob Stroger and Joe Thomas. | В 2007 году компания Delmark records выпустила студийный альбом, на котором Беллу аккомпанируют его сын Ларри, а также Скотт Кейбл, Кенни Смит, Боб Стронгер и Джо Томас. |
| The British company Cable & Wireless, along with the only mobile provider in the British Virgin Islands, CCT Global Communications, have signed an interconnection agreement Memorandum of understanding. | Британская компания «Кейбл энд уайрлес» и единственный поставщик услуг мобильной связи на Британских Виргинских островах «Си-си-ти глобал коммьюникейшнз» подписали меморандум о взаимопонимании по поводу соглашения о соединении систем. |
| Cyclops then confronts Cable demanding the baby. | Циклоп затем столкнулся с Кейблом и потребовал ребёнка. |
| Domino, a character with connections to Cable in the comics, was also believed to be featured in the sequel. | Также считалось, что Домино, персонаж имеющий связи с Кейблом в комиксах, появится в сиквеле. |
| The certificate of sponsorship is dated 8 February 2013; it was issued by Vincent Cable, Secretary of State for Business, Innovation and Skills of the United Kingdom. | Удостоверение о поручительстве датировано 8 февраля 2013 года; оно выдано Винсентом Кейблом, Министром по делам бизнеса, инноваций и квалифицированных кадров Соединенного Королевства. |
| This motivates Deadpool to regroup with Cable, only to learn there is no fan girl. | Это мотивирует Дэдпула перегруппироваться с Кейблом, только чтобы узнать, что девушки-поклонницы нет. |
| While wandering through Genosha, Deadpool runs into Cable, who has come from the future to ensure that Sinister's plan does not succeed (as it will unintentionally destroy the world). | Блуждая по Геноше, Дэдпул сталкивается с Кейблом, который пришел из будущего, чтобы гарантировать, что план Злыдня не увенчается успехом (поскольку он непреднамеренно уничтожит мир). |