Turksat International Satellite and Cable TV Operator A.S. provide a number of services in the field of satellite communication and conduct research studies in new application fields for utility purposes. |
Оператор международного спутникового и кабельного телевидения "Турксат АС" предоставляет ряд услуг в области спутниковой связи и проводит научные исследования в новых прикладных областях, представляющих практический интерес. |
The Department also produces "UN in Action" television programmes on human rights issues for use on the Cable News Network (CNN) weekly programme "World Report", which is viewed in 90 countries. |
Департамент также готовит телевизионные программы "ООН в действии" по вопросам прав человека для использования в рамках еженедельного выпуска "Уорлд репорт" по сети кабельного вещания (Си-Эн-Эн), который передается в 90 странах. |
(woman on phone) Take advantage of Bryn Jorner Cable's newest deals, including free HBO for only $20 a day and a sports package with none of your favorite sports. |
Воспользуйтесь новейшими предложениями от Кабельного Брайана Джорнера включая бесплатный НВО всего лишь за $20 в сутки и спортивный пакет, не включающий ваш любимый вид спорта |
CSTB'2010 exhibitions and conference are supported by: IABM (International Association of Broadcast Manufacturers), AKTR (Association of Cable TV of Russia), International Broadcasting Convention IBC. |
Выставка и конференция CSTB'2010 проводится при поддержке: IABM (International Association of Broadcast Manufacturers), АКТР (Ассоциации кабельного телевидения России), International Broadcasting Convention IBC. |
From 1933 to 1938 he was Deputy director for technical part at Moskabel plant, and then - Chief of the Cable department of the Glavtsvetmetobrabotka Trust. |
С 1933 по 1938 год был заместителем директора по технической части на заводе Москабель, потом - начальником кабельного отдела треста Главцветметобработка, начальником отдела в тресте Главкабель. |
Once again, the credibility of the Security Council depends in large part on its being seen as even-handed in its attention to crises, wherever they may occur, and whether the Cable News Network (CNN) is there or not. |
Хотел бы еще раз подчеркнуть, что авторитет Совета в значительной степени зависит от его объективности при реагировании на кризисные ситуации независимо от того, где они происходят, и независимо от того, присутствуют там корреспонденты сети кабельного вещания Си-Эн-Эн или нет. |
During 1999, for example, United Nations Headquarters was host to a session of the contributors' conference of the Cable News Network's "World Report", one of the largest global gatherings of television producers. |
В 1999 году, например, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций прошли заседания конференции журналистов, предоставляющих материалы для программы «World Report» сети кабельного вещания Си-эн-эн. |
Some titles and explanatory notes should be reviewed in order to ensure that different concepts become clearer (e.g. 5520 Cable and other subscription programming vs. 5630 Cable and other subscription programming distribution); |
необходимо осуществить пересмотр некоторых названий и пояснительных примечаний для уточнения различающихся концепций (например, 5520 Кабельное и прочие виды подписного вещания в сопоставлении с 5630 Распространение программ кабельного и прочих видов подписного вещания); |