Originally designed as a documentary series for cable television in order to attract a younger audience, the "What's going on?" series featured the stories of ordinary people who benefited from the work of the United Nations. |
В телевизионной ленте «Что происходит?» (которая первоначально предназначалась в качестве серии документальных фильмов для кабельного телевидения), рассчитанной на юную аудиторию, речь идет о жизни простых людей, которым помогла Организация Объединенных Наций. |
The Copyright and Neighbouring Rights Act governs relations arising in connection with the creation and use of works of science, literature or art, sound recordings, performances, productions and programmes broadcast by radio or cable. |
В республике действует Закон "Об авторском праве и смежных правах", который регулирует отношения, возникающие в связи с создание и использованием произведений науки, литературы и искусства, фонограмм, исполнений, постановок, передач организаций эфирного или кабельного вещания. |
It should be noted that the archives digitize, index and preserve all the images produced by the Press Centre after they have been broadcast on cable television. |
Следует подчеркнуть, что Архив преобразовывает в цифровой формат, регистрирует и хранит все материалы, находящиеся в аудиовизуальных фондах пресс-центра, после их распространения по каналам кабельного телевидения. |
As of 31 March 2010, cable TV had 399.4 thousand subscribers, and microwave multi-channel TV had 20.9 thousand subscribers. 30% of households in Lithuania are connected either to cable or microwave multi-channel television networks. |
По состоянию на 31 марта 2010 года число подписчиков кабельного телевидения составило 399400, микроволнового многоканального телевидения - 20900 человек. 30 процентов литовских домохозяйств были подключены либо к кабельным, либо к микроволновым многоканальным телевизионным сетям. |
The cable they ordered came in early. |
Разве прокладка кабельного оборудования запланирована не на следующей неделе? |
IZZI has to be treated currently as leader in area of cable TV and other low intensity current solutions in segment of new projects, as far as we provide such services for almost fifty new projects in Riga and its district. |
В настоящее время IZZI считается лидером в оказании услуг кабельного телевидения и других слаботочных решений в сегменте новых проектов, так как мы оказываем подобные услуги в почти пятидесяти новых проектах в Риге и Рижском районе. |
CBS news's partnered with NURV information system in a cable news network due to launch Fall of June,2001 |
Новости Си.Би.Эс они партнёры с НЮРВ информациоными системами в прокладке кабельного телевиденья открытее осенью 2001. |
Last year included the €2.8 billion acquisition of TeleAtlas by TomTom and the €1.7bn purchase, from the UK PE firm Cinven, of a 35% stake in the French cable operator Numericable by the US PE firm Carlyle. |
Среди прошлогодних сделок можно отметить, в частности, сделку поглощения компании TeleAtlas компанией TomTom, которая оценивается в 2,8 млрд евро; а также покупку 35% акций стоимостью 1,7 млрд евро французского оператора кабельного телевидения Numericable американским фондом прямых инвестиций Carlyle у британского фонда частных инвестиций Cinven. |
In 2005, Luner appeared in four TV movies for the cable network Lifetime Television: The Suspect (2005), Blind Injustice (2005), Stranger in my Bed (2005), and The Perfect Marriage (2006). |
В 2005 году Лунер снялась сразу в четырёх фильмах, сделанных специально для женского кабельного канала Lifetime: «Слепая несправедливость», «Чужой в моей постели», «Подозреваемый» и «Идеальный брак». |
Some 3,700 households experienced power outages at some point during the storm, and in some instances cable television and internet services were also interrupted, particularly in the central Spanish Point headland. |
Около 3700 семей на короткое время лишись электроснабжения по время прохождения шторма, шесть человек остались без крыши над головой, в некоторых районах Спениш-Пойнт были нарушены коммуникации кабельного телевидения и доступа в сеть Интернет. |
There are three AM and two FM radio stations, one commercial television station, one cable television station and one public broadcasting station. |
Имеются три радиостанции, работающие на частотах АМ, и две станции, работающие на частотах ЧМ, одна коммерческая телевизионная станция, одна станция кабельного телевидения и одна государственная станция. |
That's true, the Wireless Internet services are not included in the discount programm Bonbonga, and therefore you won't get discounts if you subscribe for a package of IZZI Wireless Internet and, for example, cable TV services. |
Правда, услуга Беспроводного интернета в программу Bonbonga не включена, таким образом, вы не сможете получить скидку, например, абонируя комплект беспроводного интернета и кабельного ТВ. |
Why do participants in financial markets trade on the advice of cable TV personalities when a small amount of number-crunching reveals that the benefits must be lower than the transactions costs incurred by over-frequent trading? |
Почему участники финансовых рынков пользуются советами личностей с кабельного телевидения, когда несложные вычисления показывают, что выгода может ыть ниже, чем операционные издержки, понесенные в результате сверхчастой торговли? |
Electronic media (50 television stations, 43 radio stations, 134 cable television operators and 6 satellite broadcast outlets) accounted for 8.5 per cent of the media market, and 13 news agencies made up the remaining 0.5 per cent. |
Электронные средства массовой информации (телеканалов 50, радиокомпаний 43, операторов кабельного телевидения 134, операторов спутникового вещания 6) занимают долю в размере 8,5 %, а существующие 13 информационных агентств занимают долю в объеме 0,5 %. |
(b) Pre-treating scrap, for example stripping of plastic or PVC coatings, pre-treating cable scrap using only cold/mechanical methods; |
Ь) предварительная обработка металлолома, например путем снятия пластмассовых покрытий или покрытий ПВХ, предварительная обработка кабельного лома только с помощью методов холодной/механической обработки; |
Cable TV work is confidential? |
Работа кабельного ТВ конфиденциальна? |
Cable television operators see their premises ransacked. |
Компании-операторы кабельного телевидения столкнулись с тем, что в их помещениях был проведены обыски. |
SYSTEM FOR MONITORING THE DETACHABLE JOINT OF A CABLE PATH USING RADIO FREQUENCY IDENTIFICATIONS |
СИСТЕМА МОНИТОРИНГА РАЗЪЕМНЫХ СОЕДИНЕНИЙ КАБЕЛЬНОГО ТРАКТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ РАДИОЧАСТОТНЫХ МЕТОК |
Folk singers have been threatened, abducted, and forbidden to sing in public. Cable television operators see their premises ransacked. |
Компании-операторы кабельного телевидения столкнулись с тем, что в их помещениях был проведены обыски. |
Many countries maintain limitations on foreign ownership in respect of all network operators or specifically cable TV-related operators and programme providers and satellite broadcasters. |
Во многих странах сохраняются ограничения в отношении участия иностранных инвесторов в любых телевизионных компаниях или конкретно в телевизионных компаниях и компаниях, производящих телепрограммы, в секторе кабельного и спутникового вещания. |
The episode received highly favorable reviews from critics, and it also broke the record for the highest-rated series premiere for a scripted series in U.S. cable history, with 6.9 million viewers before it was overtaken by Fear the Walking Dead. |
Эпизод получил очень положительные отзывы от критиков, он также побил рекорд как самая высокорейтинговая премьера сериала в истории кабельного телевидения, собрав у экранов 6.9 миллионов зрителей, прежде чем его побил сериал «Бойтесь ходячих мертвецов». |
In Los Angeles, Mycoskie co-founded the cable network Reality Central with Larry Namer, a founder of E! |
В Лос-Анджелесе Майкоски стал соучредителем кабельной сети Reality Central вместе с Ларри Неймером, основателем кабельного и спутникового телеканала E!. |
And Skipper says his answers were always the same: "Yes." And by saying yes to diversity, I honestly believe that ESPN is the most valuable cable franchise in the world. I think that's a part of the secret sauce. |
И ответ Шкипера всегда был: «Да». Говоря «Да» разнообразию, я искренне верю, ESPN - наиболее ценная франшиза кабельного телевидения в мире. Пожалуй, это и есть часть секретного соуса. |
Provision is made under this heading during July and August 1997 for subscriptions to news and cable services and the production and distribution of bimonthly programmes on UNSMIH activities for broadcast on international and national television and radio programmes. |
По этому разделу предусматривается ассигновать в июле и августе 1997 года средства для подписки на периодические издания и оплаты услуг кабельного телевидения и на подготовку и распространение выпускаемых раз в два месяца программ, посвященных деятельности МООНПГ и транслируемых по каналам международного и национального радио- и телевидения. |
The pioneers in broadband access in Colombia were University of the Andes and Cable operator TV Cable S.A both based in Bogotá, Colombia. |
Широкополосный доступ в Интернет доступен в Колумбии с 1997 года, пионерами в широкополосного доступа были Университет Анд и оператор кабельного телевидения Cable S.A (Богота, Колумбия). |