Rivideo not know him, obviously the idea is fantastic... except that Mediaset adopt marketing strategies a bit ridiculous... The same video on demand for fiction that eventually cost more than buying a DVD... |
Rivideo не знаю его, очевидно, что идея фантастическая... кроме того, что Mediaset принять маркетинговых стратегий немного смешно... То же видео по запросу для видимость того, что в конечном итоге дороже, чем покупка DVD... |
Visitors of your site, who are interested in exchange, buying or selling electronic currencies, will bring you income without any expenses or investments on your part! |
Посетители вашего сайта, которых интересует обмен, покупка, или продажа электронных валют будут приносить вам стабильный доход без каких либо затрат или вложений! |
There were a number of basic plots: the medical treatment of Petrushka, his learning of soldier's service, the scene with his bride, and the buying of a horse and testing it. |
Существовали основные сюжеты: лечение Петрушки, обучение солдатской службе, сцена с невестой, покупка лошади и испытание её. |
Much of the report is devoted to the role Liberian authorities are playing in the conflict in Sierra Leone and the ongoing support they have been giving to the rebel movement: providing it with weapons, buying its diamonds and giving refuge to some of its officials. |
Значительная часть доклада посвящена вопросу о той роли, которую играют либерийские власти в продолжающемся в Сьерра-Леоне конфликте, и их неизменной поддержке мятежного движения: снабжение его участников оружием, покупка их алмазов и предоставление убежища некоторым из его лидеров. |
This investment was not compliant with the Fund's Manual describing the policies and operations of the Investment Management Service, which stated at that time that "direct investment in real estate should not be made (buying a physical property)". |
Эти инвестиции не были осуществлены в соответствии с руководством Фонда, в котором говорится о политике и деятельности Службы управления инвестициями, и на том этапе предусматривалось, что «прямые инвестиции в недвижимость (покупка недвижимости) не должны осуществляться». |
Well, the bartender remembers these guys buying Amelia shots, so the cooks say she was dancing with them when the guys left, but no one saw them leave the bar together. |
Ну, бармен помнит эти ребята покупка Амелия выстрелы, поэтому повара говорят, она танцевала с ними когда парни вышли, но никто этого не видел оставьте бар вместе. |
Recognizing that the use of geographical names that seek a commercial purpose and the buying and selling of geographical names are practices that exist, especially in urban areas, |
признавая, что использование географических названий, преследующих коммерческую цель, и покупка и продажа географических названий являются существующей практикой, особенно в городских районах, |
IMS Brok provides services in all the real estate market's segments (specialization - selling, buying and the valuation of real estate). It also actively develops the related services, expanding its consulting and the execution of land funds ownership documentation business lines. |
IMS Brok предоставляет услуги во всех сегментах рынка недвижимости (специализация - продажа, покупка и оценка недвижимости), а также активно развивает рынок сопутствующих услуг, расширяя консалтинговое направление и направление по оформлению официальной документации на владение земельными фондами. |
The buying and selling of wood and non-wood forest products and services, including across international borders, have a profound effect on sustainable forest management, forest harvesting and the value of forest products. |
Покупка и продажа древесины и иной лесной продукции и услуг, в том числе через международные границы, оказывает сильное воздействие на устойчивое лесопользование, лесозаготовки и стоимость лесной продукции. |
Access to land and real property, financing its development, leasing, transferring and buying land and real property were recognized as essential features of an active and successful market economy based on private land and property ownership. |
Доступ к земельным ресурсам и недвижимости, финансирование их развития, аренда, переуступка и покупка земли и недвижимости были признаны важнейшими параметрами активной и успешно функционирующей рыночной экономики, в основе которой лежит частная собственность на землю и имущество. |
Vehicle turnover can be stimulated by incentives, including tax breaks and programmes for old vehicle recycling, though buying new vehicles may prove too costly for the majority of buyers in developing countries, even with added economic incentives. |
Обновление транспортных средств может поощряться за счет стимулов, в том числе налоговых послаблений и программ утилизации старых транспортных средств, хотя покупка новых транспортных средств может оказаться слишком дорогой для большинства покупателей в развивающихся странах, даже при наличии дополнительных экономических стимулов. |
Considering that the use of geographical names that seek a commercial purpose and the buying and selling of geographical names are practices that harm the stability of geographical names with long-standing local usage and threaten the quality of the names as useful geographical references, |
считая, что использование географических названий, преследующих коммерческую цель, и покупка и продажа географических названий являются практикой, наносящей ущерб стабильности географических названий, характеризующихся давним местным использованием, и угрожают качеству названий как полезных географических ориентиров, |
Buying a little toy every now and then helps me fill that void. |
Покупка маленьких игрушек время от времени помогает мне заполнить эту пустоту. |
Buying better weapons and armor improves the character's chances of succeeding in battle. |
Покупка более качественных оружия и доспехов увеличивают шансы в битве. |
Buying a property in Bulgaria is relatively simple and straightforward process. |
Покупка недвижимости в Болгарии - относительно простой процесс. |
The Buying and selling of real estate in the Dominican Republic is subject to the 'Land Registry Law'. |
Покупка и продажа недвижимого имущества в Доминиканской Республике регулируются "Законом о регистрации земли". |
Buying a car similar to its total absence. |
Покупка автомобиля подобна его полному отсутствию. |
Buying Hollow Artisan Ale would be their industry pivot. |
Покупка Артизанского Эля станет их промышленным переворотом. |
Buying her a car won't put it back together. |
Покупка машины не соберет его обратно. |
With rental income typically at 4-10 % (or more) its not difficult to see the attraction of buying in Berlin! |
Поэтому нетрудно себе представить, что при рентабельности 4-10% и процентных ставках по ипотечным кредитам 5-6% покупка недвижимости в Берлине дело очень выгодное! |
Buying the car, that's what that was about. |
Покупка машины, вот в чем было дело. |
The single worst decision I ever made... Buying this place. |
Единственное мое неверное решение - покупка этого места. |
Buying stocks is about predicting the future. |
Покупка акций похожа на игру в рулетку. |
Buying a phone's a big deal. |
Покупка телефона - это очень серьезно. |
Buying a boat is a piece of cake to me. |
Покупка лодки - это моя давняя мечта. |