| Chemical dependency, buying and selling. | Химическая зависимость, покупка и продажа. |
| He got his mind set on buying every farm around here. | Он получил свой ум набор на покупка каждой ферме здесь. |
| Marriage is buying a house for someone you hate. | Брак - это покупка дома тому, кого ты ненавидишь. |
| Dirty dealings, like buying stolen car parts, never stay secret. | Покупка ворованных запчастей - грязные делишки выплывают наружу. |
| But any minor of six and above may perform such an act as buying school-things and sundry goods for daily use. | Однако любой несовершеннолетний в возрасте шести лет или старше может совершать такие действия, как, например, покупка школьных принадлежностей и различных товаров для повседневного пользования. |
| So endemic is the buying and selling of legislators that parliament looks a lot like a cattle market. | Покупка и продажа законодателей столь эндемична, что парламент сильно похож на рынок скота. |
| That means that buying the Australian dollar is seen as a proxy for investing in China. | Это означает, что покупка австралийского доллара рассматривается как промежуточная точка инвестирования в Китай. |
| Collateral requirements, such as those for buying securities on margin, would dampen speculative pressures on asset prices. | Выдвижение требований в отношении обеспечения, таких, как покупка ценных бумаг с маржей, должно ослабить спекулятивное давление на цены на активы. |
| When water becomes scarce, one of the coping strategies employed by women is buying water from vendors. | Когда вода в дефиците, один из способов, который используют женщины, - это покупка воды у продавцов. |
| Businesses are often extensions of household activities, such as sewing, buying and selling goods, running beauty parlours and catering. | Эти предприятия часто представляют собой продолжение каких-либо видов домашнего труда, например, шитье, покупка и продажа товаров, содержание салонов красоты и ресторанное обслуживание. |
| But their biggest accomplishment was buying our United States Congress. | Но их величайшим достижением была покупка Конгресса США. |
| It's like buying a car. | Они, как покупка новой машины. |
| We believe that buying an affordable mattress Should be fun. | Теперь покупка недорого матраса - развлечение для всей семьи. |
| Selling or buying minors for immoral purposes; | продажа или покупка несовершеннолетних для аморальных целей; |
| The buying of influence is part of my second semester. | Покупка влияния - тема моего следующего семестра |
| Isn't that just buying and selling houses? | Разве это не просто покупка и продажа домов? |
| I'm not interested in buying 6%! | Меня не интересует покупка 6%! |
| Maybe buying his silence is what put them out of business. | Может покупка молчания вывела их из бизнеса? |
| Harvey, taking your car is tempting, but I don't think buying you out makes sense anymore. | Харви, предложение о машине весьма заманчиво, но покупка ваших акций больше не имеет смысла. |
| But understand that this business is just like buying a lottery ticket | Но ведь этот бизнес, как покупка лотерейного билета |
| Creation, operation or management of legal persons or arrangements and buying and selling of business entities. | учреждение, функционирование или управление юридическими лицами или механизмами и покупка и продажа коммерческих предприятий. |
| Creation, operation or management of legal persons or arrangements, and buying and selling of business entities. | создание, эксплуатация или руководство юридическими лицами или заключение юридических соглашений и покупка и продажа торговых предприятий. |
| There are several methods for you to share its internet marketing related, some very simple and cheap to use a Crossover Cable and more expensive as buying a router. | Есть несколько методов для вас поделиться своим интернет-маркетинга, связанных, некоторые очень простые и дешевые использование Кроссовер Кабель и более дорогих, как покупка маршрутизатора. |
| Payment appointment: charitable help - fro summer rest organization (cloth, treatment, food, buying TV etc. | Назначение платежа: благотворительная помощь - на организацию летнего отдыха (одежда, лечение, продукты питания, покупка телевизора и т. д.). |
| With the dynamic development and growth of business activity was the subject of significant additions to the field of industrial real estate development, buying and selling... | С динамичного развития и роста деловой активности является предметом значительных дополнений в области промышленного развития недвижимости, покупка и продажа... |