| Can I buy you a beer? | Можно мне угостить вас пивом? |
| Can I buy you another drink? | Могу я угостить тебя выпивкой? |
| Let me buy a cup of coffee. | Дай мне угостить тебя кофе. |
| Can I buy you breakfast? | Могу я угостить тебя завтраком? |
| Can I... can I buy you a shot? | Угостить... угостить тебя шотом? |
| I was wondering if I could buy you a latte. | Могу я угостить вас кофе? |
| Let me buy you a piece of pie. | Позволь угостить тебя пирогом. |
| You can buy the tea. | Можете угостить нас чаем. |
| Can I buy you some cereal? | Могу я угостить тебя кашкой? |
| Here, let me buy you guys a drink. | Вот, позвольте вас угостить. |
| Can I buy you lunch? | Я могу угостить тебя ланчем? |
| Let me buy you a cup of coffee. | Позвольте мне угостить вас кофе. |
| Was wondering if I could buy you dinner, on the fort worth herald, would like to do a full-on feature on you. | Было бы прелестно, если бы я могла угостить вас ужином за счет Вестника, а вы мне расскажите - что-то интересное. |
| At least let me buy you a coffee, or some burn salve? | Позволь, угостить кофе или сделать примочку? |
| I was hoping maybe I could buy you a beer and we could talk. | Я хотел угостить вас пивом, поговорить. |
| i mean, there's a lot of guys who come into the club, and they all buy me drinks, and sometimes I get a little bit more friendly than I intend to. | Многие в клубе любят угостить меня выпивкой, и иногда я более дружелюбна, чем того требуют приличия. |
| Then letting those men buy us drinks for us to bring them home, only to have their unremarkability confirmed to us again? | Потом мы позволим этим мужчинам угостить нас выпивкой и проводить до дома, лишь для того, чтобы снова убедиться, что в них нет ничего выдающегося? |
| Buy you a cup of coffee? | Угостить тебя чашкой кофе? |
| CAN WE BUY YOU BREAKFAST? | Можем мы угостить вас завтраком? |
| Buy you a cup of coffee 'fore you drive home? | Угостить тебя кофе на дорожку? |