Can I buy you a beer? |
Можно мне угостить вас пивом? |
Can I buy you another drink? |
Могу я угостить тебя выпивкой? |
Let me buy a cup of coffee. |
Дай мне угостить тебя кофе. |
Can I buy you breakfast? |
Могу я угостить тебя завтраком? |
Can I... can I buy you a shot? |
Угостить... угостить тебя шотом? |
I was wondering if I could buy you a latte. |
Могу я угостить вас кофе? |
Let me buy you a piece of pie. |
Позволь угостить тебя пирогом. |
You can buy the tea. |
Можете угостить нас чаем. |
Can I buy you some cereal? |
Могу я угостить тебя кашкой? |
Here, let me buy you guys a drink. |
Вот, позвольте вас угостить. |
Can I buy you lunch? |
Я могу угостить тебя ланчем? |
Let me buy you a cup of coffee. |
Позвольте мне угостить вас кофе. |
Was wondering if I could buy you dinner, on the fort worth herald, would like to do a full-on feature on you. |
Было бы прелестно, если бы я могла угостить вас ужином за счет Вестника, а вы мне расскажите - что-то интересное. |
At least let me buy you a coffee, or some burn salve? |
Позволь, угостить кофе или сделать примочку? |
I was hoping maybe I could buy you a beer and we could talk. |
Я хотел угостить вас пивом, поговорить. |
i mean, there's a lot of guys who come into the club, and they all buy me drinks, and sometimes I get a little bit more friendly than I intend to. |
Многие в клубе любят угостить меня выпивкой, и иногда я более дружелюбна, чем того требуют приличия. |
Then letting those men buy us drinks for us to bring them home, only to have their unremarkability confirmed to us again? |
Потом мы позволим этим мужчинам угостить нас выпивкой и проводить до дома, лишь для того, чтобы снова убедиться, что в них нет ничего выдающегося? |
Buy you a cup of coffee? |
Угостить тебя чашкой кофе? |
CAN WE BUY YOU BREAKFAST? |
Можем мы угостить вас завтраком? |
Buy you a cup of coffee 'fore you drive home? |
Угостить тебя кофе на дорожку? |