| The least I can do is buy you dinner. | Меньшее, что я могу сделать, это угостить вас обедом. |
| She said she'd buy me dinner at Picholine after. | А после она обещала угостить меня обедом в "Пиколин". |
| Let me buy you another glass of... | Позвольте угостить вас еще одной рюмочкой... |
| Please, Abe, let me buy you dinner in exchange for a few tales of the golden age of professional grappling. | Прошу тебя, Эйб, позволь мне угостить тебя ужином в обмен на несколько рассказов о золотом веке профессионального реслинга. |
| Let me buy you lunch tomorrow to make it up to you. | Позволь мне угостить тебя завтра ланчем в знак перемирия. |
| Let me buy you a breakfast burrito. | Позволь угостить тебя буррито на завтрак. |
| Well I could... buy you dinner? | Ну, я мог бы... ужином тебя угостить. |
| You know, I'll even buy you breakfast in the morning. | Знаете, я готов даже завтраком вас угостить. |
| Let me buy you a real dinner. | Позволь мне угостить тебя реальным обедом. |
| So please humor me and let me buy you a $9 ice tea. | Так что, сделай мне одолжение и позволь угостить тебя чашкой чая со льдом за 9 долларов. |
| Don't be surprised if they don't buy you a beer or invite you into their homes. | Не удивляйся, если они не захотят угостить тебя пивом или пригласить в гости. |
| Look, I wanted to apologize in person and maybe buy you a cup of coffee. | Послушай, я хотел лично извиниться и, может быть, угостить кофе. |
| Let me buy you an apology drink. | Позвольте угостить вас в знак примирения. |
| I think you should buy me dinner first. | Сначала вам стоило бы угостить меня ужином. |
| I mean, the least I could do is buy you a meal. | Меньшее, что я могу, это угостить тебя ужином. |
| Now, least I can do is buy you a beer. | Так что, меньшее, что я могу сделать, это угостить тебя пивом. |
| Let me buy you a beer and then I'll help you get your car. | Позволь мне угостить тебя пивом, а потом я помогу тебе забрать твою машину. |
| I could buy you a beer for the annoyance. | Я могла бы угостить вас пивом за беспокойство. |
| Okay, but you better buy me breakfast in the morning. | Хорошо, но тебе лучше угостить меня утром завтраком. |
| I can buy you all a bottle of pop. | Я мог бы всех угостить газировкой. |
| Let me buy you and your friends a drink. | Позволь мне угостить чем-нибудь тебя и твоих друзей. |
| Well, at least let me buy you a cup of coffee for your trouble. | Хорошо, тогда позвольте мне угостить вас чашечкой кофе за причиненные неудобства. |
| TUAN: You can buy me lunch, but please forget about my sister. | Ты можешь угостить меня обед, но, пожалуйста, забудь о моей сестре. |
| There's a sale at Brown Thomas, and I thought I might buy you lunch. | У Брауна Томаса распродажа, и я решила угостить тебя обедом. |
| The least you can do is buy me a drink. | Ну... а напоследок можешь угостить меня коктейлем. |