| Businessmen, MPs, army officers. | Бизнесмены, члены парламента, армейские офицеры. |
| Businessmen in several countries compete with each other to attract customers for these offshore registrations. | Бизнесмены нескольких стран конкурируют друг с другом, привлекая клиентов для таких оффшорных регистраций. |
| Businessmen find it impossible to use the rial even for domestic transactions, because inflation is spiraling out of control. | Бизнесмены находят невозможным использовать риал даже для сделок внутри страны, потому что инфляция стремительно выходит из-под контроля. |
| Businessmen, colleagues, if I may. | Бизнесмены, коллеги, с вашего разрешения. |
| Businessmen everywhere are aware of Russia's assault on Ukraine, and, unsurprisingly, few want to invest in a war zone. | Бизнесмены по всему миру знают о российском нападении на Украину и неудивительно, что мало кто хочет вкладывать средства в зону военных действий. |
| Businessmen and women become afraid that stocks, and the values of the machines and factories that back those stocks, may fall further. | Бизнесмены начинают бояться, что ценные бумаги и стоимость машин и заводов, которые поддерживают эти ценные бумаги, могут продолжить снижаться. |
| Look, they're businessmen. | Слушай, они бизнесмены. |
| We're both simple businessmen. | Мы оба простые бизнесмены. |
| We are businessmen after all. | В конец концов мы же бизнесмены. |
| You and me are local businessmen. | Ты и я местные бизнесмены. |
| Remember, we're businessmen and bankers now. | Теперь мы бизнесмены и банкиры. |
| Although businessmen initially expected growth. | Хотя бизнесмены изначально рассчитывали на рост. |
| We are respected businessmen now. | Мы теперь уважаемые бизнесмены. |
| No, we're businessmen. | Нет, мы бизнесмены. |
| I mean, that's what businessmen do, right? | Так ведь делают все бизнесмены? |
| We're all businessmen here. | Мы все бизнесмены здесь. |
| Me and my brother are businessmen. | Мы с братом - бизнесмены. |
| Foreign businessmen introduced their plans as for expanding their production in the country to President Rakhimov. | Зарубежные бизнесмены ознакомили Президента республики с планами по расширению своего присутствия в стране. |
| When businessmen learned about this "dressing down," they became afraid to finance Rybkin's party. | Когда бизнесмены узнали о переодевании Рыбкина, они побоялись финансировать его партию. |
| Many successful businessmen are putting some of their wealth into foundations that run schools and colleges. | Многие успешные бизнесмены помещают часть своего богатства в фонды управления школами и колледжами. |
| Groups that are particularly relevant are teenage school children, soldiers, tourists and businessmen. | Особенно важными категориями являются школьники-подростки, военнослужащие, туристы и бизнесмены. |
| In Mogadishu some leading businessmen have outflanked militia leaders from their own clans and have started buying the backing of individual militia fighters. | В Могадишо некоторые крупные бизнесмены перехитрили военных лидеров из своих же кланов и начали платить за услуги отдельным боевикам. |
| Capital's businessmen suggest establishing an economic counc... | Столичные бизнесмены предлагают создать при примарии экономи... |
| Remember that we are people first of all, and only after - businessmen, employees, tax-payers. | Помните, что мы в первую очередь люди, а уже потом бизнесмены, наемные лица, налогоплательщики. |
| In the towns, businessmen appear to be holding back on investments, awaiting signs that a political settlement may be forthcoming. | В городах бизнесмены, как представляется, пока ни во что свои деньги не вкладывают, дожидаясь признаков намечающегося политического урегулирования. |