| Other businessmen heard of Boyton's success, and commissioned Erik and Darius to design similar rides for them. | На волне успеха Бойтона, другие бизнесмены заказывают Эрику и Дариусу разработку подобных аттракционов. |
| Opening night, doctors, lawyers, businessmen and their wives, all dressed to the nines. | Премьера, доктора, адвокаты, бизнесмены и их жёны, все одеты в девятки. |
| That ought show Silk that we're reputable businessmen. | Это должно показать Силку, что мы уважаемые бизнесмены. |
| The revolutionary party of peasants and workers is now dominated by businessmen, college students, and professionals. | В революционной партии рабочих и крестьян теперь доминируют бизнесмены, выпускники вузов и специалисты. |
| So what? So, businessmen are always in a hurry. | А то, что бизнесмены всегда спешат. |
| They're businessmen whose expertise could be profitable to all of us. | Они бизнесмены, чьи знания и опыт могут быть выгодны всем нам. |
| Senor Cabral, we're both businessmen here. | Сеньор Кабрал, мы оба бизнесмены. |
| My client and his nephews are businessmen. | Мой клиент и его племянник - бизнесмены. |
| All the great philanthropists of our time are businessmen. | Все известные филантропы нашего времени - это бизнесмены. |
| Many of them are highly successful businessmen. | Многие из них - весьма успешные бизнесмены. |
| Mr. Mustafaev and Mr. Trifonov are law-abiding citizens and successful businessmen. | Господа Мустафаев и Трифанов - добропорядочные граждане и успешные бизнесмены. |
| And smart businessmen know, not to talk to the Feds, not without a lawyer. | А умные бизнесмены знают, что не стоит разговаривать с федералами без адвоката. |
| The members of the Committee aren't secret agents, they're businessmen. | Члены Комитета не секретные агенты, они бизнесмены. |
| The businessmen and the ministers, the clientele you've worked so hard to lure in. | Бизнесмены и министры, клиенты, с которыми вы работали так усердно, чтобы заманить сюда. |
| My colleagues are businessmen or bankers. | Мои коллеги - бизнесмены или банкиры. |
| One day we'll have to do this over tea like respectable businessmen. | Однажды мы должны будем это сделать за чаем, как уважаемые бизнесмены. |
| Highly placed government officials, and businessmen as well as financial and economic experts will participate in the Conference. | В этой Конференции примут участие высокопоставленные государственные деятели, бизнесмены, а также финансовые и экономические эксперты. |
| During the current armistice period, the preferred method of travel for businessmen between the north and south is through a third country. | На данном этапе перемирия бизнесмены предпочитают совершать поездки между Севером и Югом через какую-либо третью страну. |
| It consists of people who think about the whole world because these people are businessmen. | Это люди, которые заняты проблемами мира, потому что они бизнесмены. |
| Foreign clients include doctors, businessmen and politicians. | Среди иностранных клиентов встречаются доктора, бизнесмены и политики. |
| Many businessmen close to the inner-circle of the Liberian presidency operate on an international scale, sourcing their weaponry in Eastern Europe. | Многие бизнесмены, близкие к окружению президента Либерии, действуют на международном уровне, изыскивая поставщиков оружия в Восточной Европе. |
| Segments of Somali civil society, including traditional elders, businessmen and intellectuals, were brought together at Arta, Djibouti. | Представители различных слоев сомалийского гражданского общества, в том числе традиционные старейшины, бизнесмены и представители интеллигенции собрались в Арте, Джибути. |
| For example, Chechen businessmen in Moscow are fully integrated into the Russian business community and Russian society. | Например, чеченские бизнесмены в Москве вполне ассоциировались в российский бизнес и в российское общество. |
| The victims include businessmen, lawyers, labourers and teachers and people of all ages, including children. | В число жертв входят бизнесмены, юристы, рабочие, преподаватели и лица всех возрастов, включая детей. |
| Once again, Russia's big businessmen have united behind Chubais. | Сейчас крупные бизнесмены России вновь объединились вокруг Чубайса. |