The banana trade is gaining importance among the businessmen who control this export market. | Торговля бананами приобретает все большее значение для бизнесменов, контролирующих этот экспортный рынок. |
Tinako/ Yoko - Hiro45Jp says, it is a wonderful life ~ businessmen. | Tinako/ Йоко - Hiro45Jp говорит, это замечательная жизнь ~ бизнесменов. |
As practice shows, this happens fairly often, whereas most such successful businessmen have no concept of the practice of publishing reports on IC. | Как показывает практика, это достаточно часто удается, причем большинство из таких удачливых бизнесменов понятия не имеет о практике публикации отчетов об ИК. |
Both members of the Garifunas Indigenous Group, it is reported that with the acquiescence of government authorities, the two men were killed by landowners and businessmen wanting to develop a tourist complex on land bordering the Atlantic Ocean which allegedly belongs to the Garifunas. | Оба являлись членами Группы коренного населения Гарифунас, и, как сообщается, с молчаливого согласия правительственных властей они были оба убиты по приказу землевладельцев и бизнесменов, желающих построить туристический комплекс на побережье Атлантического океана, который якобы принадлежит народности гарифунас. |
The Monitoring Group has learned from several sources that shipments of small arms are regularly being supplied to certain businessmen and other parties in Mogadishu, Kismaayo and elsewhere in Somalia through Kenya. | Из нескольких источников Группе контроля стало известно, что партии стрелкового оружия регулярно направляются через Кению в адрес нескольких бизнесменов и других сторон в Могадишо, Кисмайо и в другие районы Сомали. |
The members of the Committee aren't secret agents, they're businessmen. | Члены Комитета не секретные агенты, они бизнесмены. |
Japanese businessmen took over the management of the copra trade in the Gilbert Islands after another copra trading company, On Chong faced financial problems. | Японские бизнесмены взяли на себя управление торговлей копрой на островах Гилберта после того, как другая компания, On Chong, столкнулась с финансовыми проблемами. |
As roaming calls are expensive, it is likely that wealthy tourists and businessmen use their phones more often than less active people with a lower income (children, students, pensioners). | Поскольку звонки в роуминге стоят дорого, вполне вероятно, что богатые туристы и бизнесмены используют свои телефоны чаще, нежели менее активные лица с более низким уровнем дохода (дети, студенты, пенсионеры). |
While in the past warlords were known to have been the main importers of arms and weapons, arms traders and other businessmen are increasingly playing a more active and bigger role in this traffic. | Хотя, как известно, в прошлом главными импортерами оружия и вооружений были «военные бароны», теперь в их обороте все более активную и значительную роль играют торговцы оружием и другие бизнесмены. |
The Mailyan brothers (also spelled Mailoff) (Armenian: Մայիլյան եղբայրներ), were oil magnates, businessmen, and philanthropists of Armenian descent. | Братья Маиловы (также пишется Майлофы; арм. Մայիլյան եղբայրներ) - русские нефтяные магнаты, бизнесмены и меценаты армянского происхождения. |
After the kidnapping of several businessmen in Istanbul and the subsequent raid of a house in Beykoz quarter a nationwide hunt on Hezbollah supporters followed. | После похищения нескольких предпринимателей в Стамбуле и последующего полицейского налёта на дом в квартале Бейкоз началась общенациональная охота на сторонников «Хизболлы». |
The Russian Business Portal "Alliance Media" carries out information support of businessmen, supports promotion of their products and services, search of business - partners. | Российский Деловой Портал "Альянс Медиа"- осуществляет информационную поддержку предпринимателей, содействует продвижению их продукции и услуг, поиску бизнес-партнеров. |
A large amount of information was seized which implicated senior army officers, prominent businessmen, political leaders and Government officials in smuggling. | При этом была получена информация, свидетельствующая о причастности высокопоставленных армейских офицеров, видных предпринимателей, политических деятелей и государственных чиновников к контрабандной деятельности. |
The Chamber's head office welcomes and advises entrepreneurs and businessmen who wish to set up business in Monaco. | Штаб-квартира ПЭР служит местом встреч и консультаций для предпринимателей и деловых людей, желающих обосноваться в Монако. |
This report was sent to the Bolivian Trade Union Federation, which is acknowledged to be the most representative trade union organization in Bolivia, and the Bolivian Confederation of Private Businessmen, representing the employers. | Настоящий меморандум направлен в Боливийский рабочий центр, который считается наиболее представительной организацией трудящихся национального уровня, а также в Конфедерацию частных предпринимателей Боливии, представляющую работодателей. |
Meanwhile, local and foreign businessmen are likely to remain cautious, and private investment will be subdued. | Пока же местные и иностранные предприниматели, по всей видимости, будут по-прежнему проявлять осторожность и частные инвестиции будут осуществляться вяло. |
On that occasion the Haitian businessmen and Aristide agreed on new rules to be followed when democracy was restored and the President returned. | На этой встрече гаитянские предприниматели и Аристид согласились на новые "правила игры" на то время, когда будет восстановлена демократия и президент вернется к исполнению своих обязанностей. |
Opposition elements consisting of warlords, businessmen, fundamentalists and others are arming and training themselves in reaction to the anticipated arrival in Somalia of the newly elected Government. | Оппозиционные элементы: полевые командиры, предприниматели, фундаменталисты и пр. вооружаются и проходят подготовку в преддверии ожидаемого переезда в Сомали членов нового избранного правительства. |
Militias loyal to JVA in Kismaayo, local businessmen and the leader of the Islamic court from Qoryooley in Lower Shabbelle cleared some of them in late August. | В конце августа ополченцы-сторонники Альянса долины реки Джубба в Кисмайо, местные предприниматели и руководитель исламского суда из Кориолея в нижнем течении реки Веби-Шебели ликвидировали некоторые из них. |
(b) Via Nguvu - route used with more frequency by businessmen, for instance in the case of Mrs. Like Harriet Nakazwe of Lusaka, who supplies large quantities of fuel; | Ь) через Нгуву - дорога, которой чаще пользуются предприниматели, как например, г-жа Лайк Хэрриет Наказве из Лусаки, которая осуществляет поставки большого количества топлива; |
Superman took on the role of social activist, fighting crooked businessmen and politicians and demolishing run-down tenements. | Супермен взял на себя роль социального активиста, борющегося с нечестными бизнесменами и политиками, а также со сносом старых зданий. |
Alkan Air was formed in 1977 by Barry Watson and two Whitehorse businessmen, Win and Joe Muff. | Авиакомпания Alkan Air была создана в 1977 году Барри Уотсоном и двумя бизнесменами из Уайтхорса, Вином и Джоем Маффами. |
The Panel also endeavoured to interview Somali elders, the principal faction leaders, militia members, important businessmen, and a wide spectrum of members of Somali civil society. | Кроме того, Группа старалась проводить беседы с сомалийскими старейшинами, лидерами основных группировок, ополченцами, крупными бизнесменами и самыми различными представителями гражданского общества Сомали. |
According to ex-combatants, Kwanzeguhera deals directly with Uganda-based businessmen and traders, who transport commercial products by road and foot to Mutongo in order to stock FDLR shops, in exchange for gold. | По словам бывших комбатантов, Кванзегухера ведет дела непосредственно с работающими в Уганде бизнесменами и торговцами, которые доставляют коммерческую продукцию в магазины ДСОР в Мутонго наземным транспортом и пешком, при этом расплата производится золотом. |
Businessmen, clan leaders. | Бизнесменами, лидерами групп. |
The same UPDF commanders also became businessmen who traded in the resources of Ituri. | Те же самые командиры УПДФ стали также предпринимателями, распродававшими природные ресурсы округа Итури. |
Around mid-June 2005, FEC members pressured the authorities of Ariwara to release a large consignment of cigarettes that were seized by the border control authorities after they were illegally smuggled into the Democratic Republic of the Congo by Ugandan businessmen James Nyakuni and Francis Mugabe. | Примерно в середине июня 2005 года члены ФПК требовали от властей Аривары освободить большую партию сигарет, изъятых пограничными властями после того, как она была незаконно ввезена в Демократическую Республику Конго угандийскими предпринимателями Джеймсом Ньякуни и Френсисом Мугабе. |
(c) The processing of bankruptcy applications from businessmen; the investigation of negligent or fraudulent bankruptcies; and the initiation and prosecution of criminal proceedings in accordance with the procedures established by law; | с) Рассмотрение подаваемых предпринимателями заявлений об объявлении банкротства; расследование дел о банкротстве вследствие небрежности или злостном банкротстве; и возбуждение уголовных дел и привлечение к уголовной ответственности в соответствии с процедурами, установленными законами. |
This would also entail an inquiry into whether the court trial against the 23 businessmen was conducted in compliance with international human rights standards. | Это также предусматривает расследование того, насколько судебный процесс над 23 предпринимателями соответствовал международным стандартам в области прав человека. |
While in charge of the Social Pastoral Commission he asked for a "social agreement" to overcome the economic crisis of Argentina, and organized discussion meetings for union leaders, businessmen and government representatives. | Возглавив Социальную пастырскую комиссию Епископской конференции Аргентины Приматеста призывал достичь «социального соглашения», которое бы помогло преодолеть экономический кризис в Аргентине 1999-2002 годах В этой связи он организовал ряд встреч между представителями профсоюзов, предпринимателями и государственными чиновниками. |
The Governor said that his Administration was making a conscientious effort to pay debtors and had so far paid $4 million in overdue bills to local and overseas businessmen. | Губернатор сказал, что его администрация предпринимает усилия по добросовестному погашению задолженности и к настоящему времени выплатила местным и зарубежным бизнесменам по просроченным векселям 4 млн. долл. США4. |
Western businessmen, artists, architects, and others who need large amounts of money for expensive projects enjoy working with authoritarian regimes that "get things done." | Западным бизнесменам, художникам, архитекторам и другим, которые нуждаются в крупных суммах денег для дорогостоящих проектов, нравится работать с авторитарными режимами, в которых «дела доводятся до конца». |
Attempts by the US to exert extra-territorial jurisdiction including the attempt to ban British businessmen from visiting Cuba, incite European resentment. | Попытки США расширить свою экстра-территориальную юрисдикцию, включая попытку запретить британским бизнесменам посещать Кубу, подогревают негодование Европы. |
However, since 2010 the Ukrainian press brought up thousands of examples of criminal cases in which state officials, as well as politicians and businessmen linked to the ruling Party of Regions, were shown leniency unprecedented for the general population of suspects. | Тем не менее, с 2010 года украинская пресса привела тысячи примеров уголовных дел, в которых оказалось беспрецедентное снисхождение к государственным должностным лицам, а также политикам и бизнесменам, связанных с Партией регионов. |
After seeking to recruit new combatants and to sell minerals to businessmen in Kampala, according to Gaheza, he and his escort Sibomana Ramadani were lured to Kigali but then arrested by Rwandan police on 13 June 2011. | Группа пыталась завербовать в свои ряды новых боевиков, а также продавать минералы бизнесменам в Кампале, однако, по словам самого Гахезы, его и сопровождавшего его Сибомана Рамадани заманили в Кигали, где 13 июня 2011 года они были арестованы руандийской полицией. |
OIOS received information pertaining to documents purportedly sent from senior officials in UNTSO to public officials and private businessmen in a Member State. | УСВН была получена информация о документах, предположительно направленных старшими сотрудниками ОНВУП государственным служащим и частным предпринимателям в одном из государств-членов. |
As young businessmen frequently do not have necessary knowledge and experience of enterprise activity, during competition there are training seminars, trainings and consultations on actual questions of business. | Так как молодым предпринимателям зачастую не хватает необходимых знаний и опыта предпринимательской деятельности, в ходе конкурса проводятся обучающие семинары, тренинги и предоставляются консультации по актуальным вопросам предпринимательства. |
CNDP has reportedly provided preferential treatment to affiliated businessmen, waiving taxes on their goods: | Как утверждают, НКЗН предоставляет преференциальный режим связанным с ним предпринимателям, не облагая налогами их товары: |
Third-country businessmen are, under penalty of sanctions, prohibited from making investments or doing business with Cuba ostensibly because such transactions involve property claimed by the United States of America. | Предпринимателям третьих стран запрещается осуществлять инвестиции на Кубе или поддерживать торговые отношения с ней под тем предлогом, что такие операции связаны с имуществом, на которое претендуют Соединенные Штаты. |
Within the framework of the project, it is planned to give the legal and psychological help to young businessmen, especially to beginning businessmen. | В рамках проекта планируется предоставлять юридическую и психологическую помощь молодым предпринимателям, особенно тем, кто только начинает свой путь в бизнесе. |
I have two businessmen who want to partner with me on this bid. | Есть два бизнесмена, которые вместе со мной хотят поучаствовать в тендере. |
Some weeks later, four businessmen were arrested in connection with a high-profile banking corruption scandal. | Несколько недель спустя были арестованы четыре бизнесмена в связи с крупным скандалом, связанным с коррупцией в банковской сфере. |
How could honest businessmen have one hundred million cash? | Откуда у честного бизнесмена может быть 100 лимонов налички? |
The horses, the hogtied businessmen with the magically dissolving ropes? | Лошадей, связанного бизнесмена, у которого волшебным образом исчезли верёвки? |
Almost immediately two prominent Norman businessmen, former Purcell railroad freight agent Delbert Larsh and railroad station chief cashier Thomas Waggoner, began lobbying for the territorial government to locate its first university in Norman. | Почти сразу два выдающихся бизнесмена молодого города - бывший фрахтовый агент Purcell Дельберт Ларш и главный кассир железнодорожной станции Томас Ваггонер стали лоббировать в местном правительстве строительство первого университета в Нормане. |
Excellent hotel position is attractive both for holiday-makers and for businessmen. | Превосходное расположение отеля является привлекательным фоном как для отдыхающих, так и для деловых людей. |
You know there are thousands of businessmen, large and small in your situation. | Знаешь, Чонси, в твоей ситуации оказались тысячи деловых людей. |
In August 1995, security organs reportedly raided a number of offices and homes of businessmen supplied with fax machines, confiscating many of them. | В августе 1995 года сотрудники органов безопасности, по сообщениям, ворвались в офисы и дома некоторых деловых людей, у которых были факсимильные аппараты, и конфисковали многие из этих аппаратов. |
I want to tell the Russian people that they will always be welcome in Georgia, as tourists, as students, as businessmen, as journalists or simply as friends, but never as occupation forces. | Я хочу сказать россиянам, что мы всегда будем рады видеть их в Грузии в качестве туристов, студентов, деловых людей, журналистов или просто друзей, но никак не в качестве оккупационных сил. |
It is the ideal place for relaxing and resting, where the arrived businessmen and tourists can find qualitative service, hospitable and is an edifice that... | Гостиница Будапест - идеальный выбор для отдыха деловых людей также и для туристов, где посетителям предоставят первокласный сервис и уютную атмосферу. |
Our friends are businessmen, and you are very bad for business. | Наши друзья - деловые люди, а ты делу сильно мешаешь. |
No, they're businessmen, right? | Нет, они деловые люди, не так ли? |
Why, here, you're all businessmen here. | Вы все здесь - деловые люди. |
Many professionals and businessmen fled the country in the wake of the crisis and the impact of the drain of human resources has severely affected the Liberian economy. | Многие специалисты и деловые люди покинули страну в ходе кризиса, и поэтому последствия утечки людских ресурсов серьезно сказались на экономике Либерии. |
In the paper world, businessmen are in most cases free to choose among a wide range of methods to achieve integrity and authenticity of communications (for example, the different levels of handwritten signature seen in documents of simple contracts and notarized acts). | Деловые люди, оперирующие бумажными документами, в большинстве случаев могут на свой выбор использовать широкий ассортимент методов обеспечения целостности и подлинности сообщений (например, собственноручные подписи разных степеней надежности под обычными договорами и нотариально заверенными актами). |
An ad hoc Meeting was organised on business opportunities in Energy Efficiency Demonstration Zones (Minsk, Belarus, October 1995), with participation of 150 businessmen from 15 ECE member countries. | Было организовано специальное совещание по возможностям осуществления предпринимательской деятельности в энергоэффективных демонстрационных зонах (Минск, Беларусь, октябрь 1995 года), в котором приняли участие 150 представителей деловых кругов от 15 стран - членов СНГ. |
In addition, UNEP assisted some Parties to produce, publish and disseminate a regional educational guidebook on climate change, to convene a workshop for businessmen and to develop regional approaches. | Помимо этого, ЮНЕП оказывала содействие некоторым Сторонам в разработке, публикации и распространении регионального учебного руководства по тематике изменения климата, в проведении рабочего совещания для представителей деловых кругов и в разработке региональных подходов. |
The Ministry of Social Affairs and Labour has a number of social centres and homes and uses its available resources and support obtained from domestic and international civil organizations and businessmen to develop and enhance the services in those centres and homes. | Министерство социальных дел и труда имеет ряд социальных центров и приютов и использует имеющиеся у него ресурсы и средства, полученные от отечественных и международных гражданских организаций и представителей деловых кругов, для налаживания и расширения деятельности указанных учреждений. |
The Association, which was founded in 1997, is a volunteer organization that depends on its membership dues and donations from businessmen to fund its programmes and activities. | По своему характеру это добровольная организация, и финансирование ее программ и мероприятий осуществляется за счет членских взносов и пожертвований со стороны представителей деловых кругов. |
This case shows rapprochement of the activities and interests of some Zimbabwean businessmen, and a possible link between arms dealing and mining activities in the Democratic Republic of the Congo. | Этот пример иллюстрирует «смычку» коммерческих целей и интересов некоторых представителей деловых кругов Зимбабве и возможную связь между торговлей оружием и разработкой недр в Демократической Республике Конго. |
Florence, get Sophie Boyd on the phone and see what she knows about these four businessmen. | Флоренс, позвоните Софи Бойд и выясните, что ей известно об этих бизнесменах. |
We speak of aggressive businessmen, or aggressive surgery, in positive terms. | Мы говорим об агрессивных бизнесменах или об агрессивной хирургии в положительном смысле. |
Jordan requested additional details about the businessmen to enable it to conduct an investigation. | Иордания запросила дополнительную информацию об этих бизнесменах, которая дала бы ей возможность провести расследование. |
What do you think of these "businessmen"? | И что вы думаете об этих "бизнесменах"? |
That guy makes Republicans look like a bunch of crooks and greedy businessmen. | Этот мужик выставляет республиканцев кучкой жадных дельцов и жуликов. |
Thousands of Roman businessmen and officials and their families settled in Britannia. | Тысячи римских дельцов и чиновников и членов их семей поселились в Британии. |
He had to have the cooperation of statesmen, military leaders, diplomats and businessmen. | Он нуждался в сотрудничестве со стороны государственных деятелей, военных лидеров, дипломатов и дельцов». |
At this point Chi San gains his first student, Jin Lun nephew of Mr Li and goes through various integrity "tests" from local businessmen to prove if he is a true Shaolin Monk. | Здесь Шань получает своего первого ученика, Цзиньлуня, племянника Ли, и проходит «тесты» от местных дельцов, чтобы доказать, что он истинный монах из Шаолиня. |