Английский - русский
Перевод слова Burning
Вариант перевода Горящего

Примеры в контексте "Burning - Горящего"

Примеры: Burning - Горящего
Have you ever rescued anyone from a burning building? Ух ты, а ты когда-нибудь кого-нибудь спасал из горящего здания?
And Moses is about to step near a burning bush. И Моисей собирается ходить возле горящего куста.
I saw a boy of nine, standing outside his burning home, watching the bombers. Я видела мальчика 9 лет, стоящего снаружи своего горящего дома, смотрящего на бомбардировщики.
How I pulled a Marine from a burning tank. Как я вытащил морпеха из горящего танка.
Then one night, he saw an angel burning in sky. И вот однажды он увидел горящего ангела в небе.
I'd rather be shot at than stand on the roof of a burning building surrounded by flames. Пусть лучше в меня стреляют, чем стоять на крыше горящего дома в окружении пламени.
What I remember is leaving my father dying on the floor of a burning house. Я помню то, как оставила своего отца умирать на полу горящего дома.
I mean, that is amazing, how he saved those orphans from that burning building. Это потрясающе, как он спас сирот из горящего здания.
Pulled Colin Powell from a burning jeep. Я вытаскивал Колина Пауэлла из горящего джипа.
69-year-old male, jumped two stories from a burning building. Мужчина, 69 лет, Прыгнул со 2 этажа горящего здания.
Turns out there's been reports of a red streak around the city, stopping muggers, rescuing people from burning buildings. Оказалось, что по всему городу сообщают о красной молнии, которая останавливает преступников и спасает людей из горящего здания.
Concetta Strano hasn't saved my life from a burning plane wreck in Madagascar, if that's what you mean. Кончетта Страно не спасала мне жизнь в крушении горящего самолёта на Мадагаскаре, если вы об этом.
Firefighter Paul Satterfield risked it all to pull an unconscious man from his burning house in Wilden. Пожарник Пол Саттерфельд рисковал всем, чтобы вытащить мужчину без сознания из его горящего дома в Вильдене.
I didn't pull you out of a burning building. А ты как будто я тебя вытащил из горящего дома.
Hotter than the burning flesh of Shel Silverstein in hell. Горячее горящего в аду тела Шела Силверштейна.
Yes, before I carried him out of a burning building. Да, до того, как вынес его из горящего здания.
Look, if you're not strong enough to haul a body out of a burning building, then we have nothing. Послушай, если ты не достаточно сильна физически, чтобы вытащить кого-либо из горящего здания, то тебе там просто нечего делать.
A blond in a mask ran out of a burning building with a kid in her arms. Вы не поверите, блондинка в маске вынесла ребенка из горящего дома.
A retired New York fireman, Randall Meade, pulled the children from a burning bus that had rolled into a ravine off the Jersey Turnpike. Отставному пожарному из Нью-Йорка, Рэнделлу Миду, который вытащил детей из горящего автобуса, скатившегося в овраг с магистрали Джерси.
He saved a bunch of kids out of a burning building last week. Он спас кучу детей из из горящего здания на прошлой неделе
But what about the burning bush or Moses parting the Red Sea? Но что относительно горящего куста или Моисея, разделяющего Красное море?
Bring me my bow of burning gold Принеси мой лук из горящего золота.
The evil enters through your neck just like the cool breeze of the burning hell and removes the blind of your eyes then you start to see it. Зло поступает через шею, как Прохладный ветерок из горящего ада и убирает слепоту с глаз Тогда вы начинаете видеть.
It was often possible to open a pipe near a burning building and connect it to a hose to play on a fire or fill buckets. Часто было возможно открыть трубу около горящего здания и присоединить к ней шланг, чтобы затушить огонь, либо наполнить вёдра.
He describes a dream that is identical to Aurora's, in which he could see a woman looking at him from the other side of the burning curtains. Он описывает сон, который является идентичным сну Авроры, в котором он видит женщину, глядя на него с другой стороны горящего угла.