| The color of the burning sky, the smell of the warm earth. | Это заставило меня забыть цвет горящего неба, запах теплой земли. |
| Mark is asking did he hurt himself saving people from a burning building? | Марк спрашивает поранился ли он спасая людей из горящего здания? |
| And by the light of his burning body, he lit up the night forever. | И свет его горящего тела по сей день освещает ночь. |
| Sometimes the hardest save to make isn't a stranger in a burning building, it's the person closest to you. | Иногда труднее всего спасти не незнакомца из горящего здания, а того, кто рядом с тобой. |
| You pulled the woman out of a burning building! | Вы спасли эту старушку из горящего дома. |
| Did I ever tell you about the time I saved a baby from a burning building and there was a bear, and... | А я тебе рассказывал, что как-то раз я спас ребенка из горящего здания и там был медведь, и... |
| You never hear someone say, "I'm only human" after they rescue a kid from a burning building. | Ты никогда не услышишь её от кого-то, кто только что вынес ребёнка из горящего здания. |
| In the second case, four youths were sentenced to fines for having placed a burning cross in the road by a house occupied by Turks. | Во втором случае четыре молодых человека были приговорены к штрафу за установку горящего креста на дороге у дома, где проживали турки. |
| I would pick up whatever chips you have left and run as far away as possible from that burning building known as the White House. | Я бы собрал все, что у тебя есть и убежал так далеко, насколько это возможно от этого горящего здания, которое называют Белым Домом. |
| It could be just as small as one tree burning, so we have to spot one tree in a forest. | Он может быть таким маленьким - не больше одного горящего дерева, поэтому нам нужно видеть каждое дерево в лесу. |
| Damage caused to a vessel and/or cargo by water or otherwise, including damage due to the beaching or scuttling of a burning vessel, shall be allowed in general average. | Общей аварией признаются повреждения, причиненные судну и/или грузу водой или иным образом, включая ущерб от выбрасывания на берег или затопления горящего судна. |
| I'm surprised no one tried to stop us when we built our lost luggage burning man. | Я полагаю, никто не остановит нас, если мы построим из пропавшего багажа горящего человека? |
| I dreamt that he saved me from a burning building... and he was so brave and so strong. | Мне приснилось, что он спас меня из горящего здания и он был такой храбрый и такой сильный. |
| Just because he's a coward who runs from a burning building doesn't mean he's lying about when the carriage is due. | То, что он трус, сбежавший из горящего здания, не обязательно означает, что он врёт насчёт прибытия экипажа. |
| when I saved my friend on the field of battle from a burning tank... | когда я спас моего друга на поле боя, вытащив его из горящего танка... |
| I'm re-created the geography around the lodge to see if it's even possible that the person who jumped out of the plane could rescue you three from a burning building. | Я воссоздаю карту местности вокруг хижины чтобы понять, возможно ли, чтобы человек, который выпрыгнул с самолета, спас вас троих из горящего здания. |
| He nearly died pulling two marines out of a burning APC in Fallujah, and last year, after he retired, he started an outreach program for burn victims. | Он едва не погиб, когда вытаскивал двух морпехов из горящего БТРа в Фаллудже, а в прошлом году, выйдя в отставку, он организовал программу помощи пострадавшим от ожогов. |
| I mean, when I pulled you out of that burning wreckage, I wasn't doing it to have a battleship named after me. | В смысле, когда я вытаскивал вас из того горящего самолета, я делал это не для того, чтобы моим именем назвали линкор. |
| Ladies, is this the man you saw leaving the burning garage where Dobson died? | Дамы, этот мужчина выбежал из горящего гаража, в котором погиб Добсон? |
| Being a hero isn't about being able to save every person from a mugging or - or pull someone from a burning building, but to give people hope for a brighter tomorrow. | Быть героем это не значит иметь возможность спасти всех от грабителей или или вытащить из горящего здания, но давать надежду людям на лучшее завтра. |
| You don't understand, but when you're trapped inside a burning building, you got to know that the other guys are going to put code before cowardice, walk through a wall of fire and come get you. | Вам не понять, но когда вы в ловушке внутри горящего здания, вам нужно знать, что другие ребята поставят кодекс выше трусости, пройдут через стены огня и придут, чтобы вас вытащить. |
| Measure 1.03 - Drive out burning vehicle: after discussion, the small group considered that this measure was for the time being more suited to inclusion in R.E.. | Мера 1.03 - Выезд горящего транспортного средства из туннеля: после обсуждения группа сочла, что данная мера в настоящий момент больше подходит для включения в СР.. |
| He'd pull us out of a burning house, wouldn't you, Mr. Brodie? | Вы бы вытащили нас из горящего дома, правда, мистер Броуди? |
| You wouldn't hesitate to save a family member From a burning building, But what if the earth was your building | мы не задумываясь спасем родственника из горящего дома, но если представить что земля - это наш дом, и все люди на ней - наши родственники? |
| I mean, it could be from a guru on a mountaintop or it could be from a bumper sticker on a burning Subaru. | Нам может помочь гуру на вершине горы или наклейка на бампере горящего Субару. |