| The burning means that it's working. | Горит значит процесс идет. |
| He is burning out Captain. | Он просто горит, капитан. |
| That fire hasn't been burning long. | Этот огонь горит недавно. |
| Mom, the eggs are burning. | Мама, яичница горит. |
| Your chocolate is burning. | Шоколад горит, Эрнест. |
| Smells like burning garbage. | ак-будто, мусор горит. |
| It's our field that's burning! | Это наше поле горит! |
| Freedom's light burning warm | Свет свободы тепло горит, |
| Your cake's burning. | У тебя пирог горит! |
| Is there something burning in the kitchen? | В кухне что-то горит? |
| Guy, it's burning. | Ги, оно горит. |
| I'm turning it off, the handles are burning. | Я выключу, а то уже горит. |
| I saw that the guardhouse was burning. | Видела только как горит здание кордона. |
| In the morning, charcoal burners had come to him to report that a plane had crashed and was burning. | Утром к нему пришли углежоги и сообщили, что самолет потерпел крушение и горит. |
| Because with all that smoke, it may be the roof of a barn that's burning. | Нет, такой дымина - значит горит крыша у какого-то хлева. |
| The library's burning, and I didn't even do it. | Библиотека горит и не по моей вине. |
| It's just burning in my throat and irritated and it just gets me to coughing. | Как-будто, что-то воспалилось и горит в моей гортани. |
| The video takes place in a barren lot that is later shown to be what's left of a house that is still burning. | Клип был снят на пустыре, который потом как выясняется, является остатками дома, который все ещё горит. |
| Marshall's office on 3rd avenue is burning down. | Горит полицейский участок на З-й авеню. |
| Whatever's burning in there... is toxic as Trenton. | То, что там горит - чертовски опасно. |
| It's all burning. | Всё горит... Кларк... |
| It's actually petroleum that's burning. | В нём беспрерывно горит огонь, рвущийся из недр земли. |
| Under the Triumphal arch there is a Tomb to the Unknown soldier, above which there is an icon-lamp with eternal fire burning. | Под Триумфальной аркой находится Могила Неизвестного солдата, у которой горит лампада с вечным огнем. |
| A ship manned by our guys is burning in Lusdemistan waters. | Наше судно горит у берегов Лусдемистана. |
| He pauses, sniffs the smoke-filled air, and remarks in a Groucho Marx voice "Say, something is burning around here!", then realizes what is burning and leaps about screaming. | Пламени... пламени...» Том делает паузу, нюхает воздух и говорит голосом комика Граучо Маркса: «Эй, а что-то здесь действительно горит!». |