The burning means that it's working. |
Горит значит процесс идет. |
He is burning out Captain. |
Он просто горит, капитан. |
That fire hasn't been burning long. |
Этот огонь горит недавно. |
Mom, the eggs are burning. |
Мама, яичница горит. |
Your chocolate is burning. |
Шоколад горит, Эрнест. |
Smells like burning garbage. |
ак-будто, мусор горит. |
It's our field that's burning! |
Это наше поле горит! |
Freedom's light burning warm |
Свет свободы тепло горит, |
Your cake's burning. |
У тебя пирог горит! |
Is there something burning in the kitchen? |
В кухне что-то горит? |
Guy, it's burning. |
Ги, оно горит. |
I'm turning it off, the handles are burning. |
Я выключу, а то уже горит. |
I saw that the guardhouse was burning. |
Видела только как горит здание кордона. |
In the morning, charcoal burners had come to him to report that a plane had crashed and was burning. |
Утром к нему пришли углежоги и сообщили, что самолет потерпел крушение и горит. |
Because with all that smoke, it may be the roof of a barn that's burning. |
Нет, такой дымина - значит горит крыша у какого-то хлева. |
The library's burning, and I didn't even do it. |
Библиотека горит и не по моей вине. |
It's just burning in my throat and irritated and it just gets me to coughing. |
Как-будто, что-то воспалилось и горит в моей гортани. |
The video takes place in a barren lot that is later shown to be what's left of a house that is still burning. |
Клип был снят на пустыре, который потом как выясняется, является остатками дома, который все ещё горит. |
Marshall's office on 3rd avenue is burning down. |
Горит полицейский участок на З-й авеню. |
Whatever's burning in there... is toxic as Trenton. |
То, что там горит - чертовски опасно. |
It's all burning. |
Всё горит... Кларк... |
It's actually petroleum that's burning. |
В нём беспрерывно горит огонь, рвущийся из недр земли. |
Under the Triumphal arch there is a Tomb to the Unknown soldier, above which there is an icon-lamp with eternal fire burning. |
Под Триумфальной аркой находится Могила Неизвестного солдата, у которой горит лампада с вечным огнем. |
A ship manned by our guys is burning in Lusdemistan waters. |
Наше судно горит у берегов Лусдемистана. |
He pauses, sniffs the smoke-filled air, and remarks in a Groucho Marx voice "Say, something is burning around here!", then realizes what is burning and leaps about screaming. |
Пламени... пламени...» Том делает паузу, нюхает воздух и говорит голосом комика Граучо Маркса: «Эй, а что-то здесь действительно горит!». |