| He saw the bush was burning with fire, but the bush was not consumed. | И увидел он, что куст горит огнем, но не сгорает. |
| I fear this nation is burning and I am the man who lit the match. | Боюсь, Франция горит и я тот, кто чиркнул спичкой |
| You know he's still on the tv saying that my wife is burning in hell? | Вы знаете, что он по телевизору продолжает говорить, что моя жена горит в аду? |
| I was passing by, something's burning, would you like some help? | Я проходила мимо, смотрю что-то горит, вам помочь? |
| Sir, there is a haystack burning down there! | Мсье Риберолль, там стог сена горит! |
| And the fire that burned in me on day three through six of chemo is the fire that is burning in the forests of the world. | А огонь, который горел во мне на третий день после шести процедур химиотерапии,- это огонь, который горит в лесах по всему миру. |
| However it is still in a core hydrogen burning phase and hydrogen lines are also visible in the spectrum, in contrast to WN stars without hydrogen which are older, less massive, and less luminous. | Поскольку в ядре звезды горит водород, то в спектре видны линии водорода в отличие от более старых, менее ярких и массивных звёзд класса WN. |
| "It's the only way to carry three babies at a time when the orphanage is burning down..." | "Единственный способ вынести сразу трех детей, пока приют горит..." |
| and just as it did in the time of the ancients, rome is burning again. | И как в древние времена, снова горит Рим. |
| There are worlds out there where the sky is burning, where the sea's asleep and the rivers dream. | Есть миры где горит небо, где спят моря и мечтают реки. |
| The way a woman's body is made, the way a man's body responds to it, the fire burning in my loins, the intense desire to merge as one... it all came together... in one brilliant flash. | Как устроено женское тело, как мужское тело реагирует, огонь горит во мне, сильное желание соединиться в одно целое, в одну яркую вспышку. |
| Burning steadily, ember bed glowing, and it doesn't give off any heat at all. | Горит плавно, угольки светятся, но не выделяет никакого тепла. |
| He was born in the American Hospital in Neuilly-sur-Seine, while his father was in Paris helping write the screenplay of Is Paris Burning? | Роман был рождён в Американской больнице в Нёйи-сюр-Сене, пока его отец был в Париже и писал сценарий к фильму «Горит ли Париж?». |
| Rome is burning again. | И как в древние времена, снова горит Рим. |
| Is he alive and burning? | Я не понимаю, он живой и горит? |
| My mouth is burning. | У меня во рту все горит. |
| It's burning, it's burning! | Она горит, она горит! |
| That track was called Paris Is Burning. | Тот трек назывался "Париж горит". |
| In the velvet darkness Of the blackest night Burning bright | В бархатной тьме самой тёмной ночи горит огонь. |
| And the fire that burned in me on day three through six of chemo is the fire that is burning in the forests of the world. | А огонь, который горел во мне на третий день после шести процедур химиотерапии,- это огонь, который горит в лесах по всему миру. |
| My dinner's burning! | Тебе не пора идти? У, горит. |
| I hear something burning... | Я слышала, будто что-то горит... |
| I smell something burning. | А я чую, будто что-то горит. |
| I smell something burning. | Я чувствую, что что-то горит. |
| The bacon from burning. | "вой..."вой бекон горит. |