Computer now programming to burn. |
Компьютерная программа теперь может сгореть. |
This place got to burn. |
Это место должно сгореть. |
We should let you all burn! |
Позволили бы вам сгореть! |
Should've let Jenks burn. |
Надо было дать Дженксу сгореть. |
Freddie Lounds had to burn. |
Фредди Лаундс должна была сгореть. |
I'll just let it burn. |
Я просто позволю ей сгореть. |
and I want to burn to death. |
и хочу сгореть в нем. |
You're the one that should burn. |
Это ты должен сгореть! |
Even a grounding wire can burn out. |
Даже заземляющий проводник может сгореть. |
I don't let you burn. |
Я не дам тебе сгореть. |
You're going to burn yourself out. |
Ты готов сгореть на работе. |
So let him burn, Rebecca. |
Позволь ему сгореть, Ребекка. |
You should've let me burn. |
Лучше бы позволил мне сгореть. |
I should have let her burn! |
Надо было дать ей сгореть! |
Or it could burn. |
Или он мог бы сгореть. |
Just let it burn out. |
Просто дайте ему сгореть. |
He would have let it burn. |
Он бы дал им сгореть. |
I watched, I let it burn |
Я смотрела, позволив ей сгореть |
I watched, I let it burn |
Я наблюдала, позволив ей сгореть |
Let my legacy burn on your watch? |
Позволишь моему наследию сгореть? |
The candle you go to leave to burn a little in the first day and to erase, to ascend again in as the day, to leave to burn a little and to erase, in the third day leaves that it burns completely. |
Свечка вы идете выйти для того чтобы сгореть маленькое в первом дне и стереть, восходить снова внутри как день, к разрешению, котор нужно сгореть немного и стереть, в третьем дне выходит что оно горит вполне. |
She's just got speed to burn. |
Он рождён только для того, чтобы сгореть. |
I said I wouldn't let her burn. |
Я сказал, что не позволю ей сгореть заживо. |
I should have just let it burn. |
Мне следовало просто позволить бару сгореть. |
How did my brother burn hotter than the fire that supposedly killed him? |
Как мой брат мог сгореть при температуре выше, чем у пожара, который якобы его убил? |