My fate is to burn for my sins, and I'm ready to start right now... |
Гореть мне за грехи и я готова сгореть. |
"I want to burn up." |
Я хочу упасть и сгореть, |
You just let it burn? |
Как оно могло сгореть? |
They deserved to burn! |
Они заслуживают сгореть дотла! |
You burn in hell. |
Чтоб тебе самой сгореть! |
You'll burn like Jeanne d'Arc. |
Ты рискуешь сгореть здесь, как Жанна Д'Арк на костре. |
Bloody Face had to burn so he could be born again. |
Кровавое Лицо должен был сгореть, чтобы возродиться. |
Do you put out the fire or do you let him burn? |
Потушишь пламя, или позволишь ему сгореть? |
I could burn With the splendour Of the brightest fire |
Я могла сгореть в этом ярком пламени или могла выбрать время. |
And, before all... "do not burn at the fire of a vain contemplation." |
И прежде всего: не позволь себе сгореть в напрасном созерцании. |
When it was clear that the fire, which had begun in the forecastle, had taken hold, her securing lines were cut and she was towed a safe distance away from the other vessels so that she could burn herself out. |
Когда стало ясно что пожар, который начался в кубрике, потушить не удастся, судно было отбуксировано на безопасное расстояние от других судов, чтобы оно могло спокойно сгореть. |
I don't want to burn, and I don't want to be chopped into pieces. |
Я не хочу сгореть заживо или быть порубленным на куски. |
You think Brick thought maybe he'd burn to nothing when he crashed that car? |
Как думаешь, Брик надеялся сгореть дотла, когда разбил машину? |
Insane fear grips me and from then on I repeat one simple sentence to myself continuously: "I don't want to burn to death". |
Безумный страх охватывает меня, и я все время повторяю: «Не хочу сгореть заживо!» |