Примеры в контексте "Bullshit - Хрень"

Примеры: Bullshit - Хрень
It's like you're screaming your bullshit into my ear. Как будто вы вопите всю эту хрень мне в ухо.
The shit you do is such bullshit. Хрень, которой вы занимаетесь, такая хреновая.
Don't give me that "officer" bullshit. Не начинай плести всю эту хрень с "офицером".
which I'm assuming is childish bullshit. я так понимаю, это значит "гребаная хрень".
Gerard's story about winning all that money playing poker is bullshit. История Жерарда, что он выиграл деньги в покер, - это полная хрень.
Most coders think debugging software is about fixing a mistake, but that's bullshit. Большинство кодеров считают, что отладка ПО - это исправление ошибки, но это полная хрень.
That's bullshit 'cause I ain't do it. Это полная хрень, меня там не было.
And sorry, what's all this Richard bullshit? И, прости, что это за хрень с Ричардом?
Ah, this is such bullshit. Ай, ну что за хрень.
Dealing with some bullshit at work, you know? Просто всякая хрень на работе, понимаешь?
Seriously, don't lay this "owner of a lonely heart" bullshit on me. Серьезно, не надо мне втирать эту хрень про "мое сердце так одиноко".
Can you turn that religious bullshit off? Ты можешь выключить эту хрень про религию?
And this is where Steve got involved in vandalism, theft, the foul mood, screaming, bullshit... И тут Стив пошёл по наклонной: вандализм, кражи, истерики, скандалы, вся эта хрень.
You invited me here to give me this line of bullshit? Ты пригласил меня, чтобы нести подобную хрень?
That's some weak-ass bullshit, you bitch-ass, mother-freakin' bustas. Это хрень собачья, а вы все - говнюки.
'That's the kind of bullshit I come up with. 'Такую хрень обычно я выдумываю когда прихожу.
We're back, to that again, that bullshit about me being late. Ну вот, опять эта хрень о том, что я опоздала.
It's wonderful to believe in people, to tell yourself that we are all good, and all this bullshit... Это прекрасно - верить в людей, внушать себе, что все мы замечательные, и всю эту прочую хрень...
I don't care what bullshit happened between you guys, but he's my uncle and that's the only present he ever gave me. Мне плевать, что там за хрень произошла между вами, но он мой дядя и это единственный подарок, который он мне дарил.
That's the worst bullshit story I've heard in my entire life. Это самая нелепая хрень, которую я слышал за всю мою жизнь.
I should be compensated for all the bullshit I will have to go through. Мне нужна компенсация за всю хрень, через которую я должен буду пройти.
So that whole thing about you apologizing was bullshit. То есть все твои извинения - хрень собачья?
Man: What the hell kind of bullshit stunt was that, Danny? Что за дурацкую долбаную хрень ты устроил, Дэнни?
Sasha, you've been through a lot and I accept that, but what you just said... that's bullshit. Саша, ты прошла через многое и я понимаю это, но ты, что ты сказала... полная хрень.
Yeah, I remember looking over at ma, she's rolling her eyes like, "this bullshit." Я помню я смотрел на маму, а она закатывала глаза, с видом -"опять эта хрень".