| I know all that bullshit, Seidelbaum! | Да знаю я эту хрень, Зейдельбаум! |
| Do you really have to go through this bullshit? | Тебе действительно надо делать всю эту хрень? |
| You actually buying that pious bullshit? | Ты всерьёз купилась на эту благочестивую хрень? |
| I'm not backing down. I am buying time so that I can stop this bullshit from ever happening again. | Я не отступаю, я выигрываю время, чтобы я мог остановить эту хрень раз и навсегда. |
| Every time there's some crazy bullshit going on, it's you people. | Каждый раз, когда творится какая нибудь хрень вы оказываетесь рядом. |
| I was really looking forward to seeing you for one second until you started with all this bullshit. | Я так надеялась увидеть тебя хоть на мгновение, пока ты не начал нести эту хрень. |
| Do they actually eat up that bullshit? | Неужели они верят в эту хрень? |
| You really gonna come in here, spewing that granola bullshit about finding your center? | Ты дейсвительно пришел сюда, изрыгать эту хрень про нахождение своего духовного центра? |
| All this bullshit coming at me, thinking, Christ, this is a waste of time. | Сижу я в редакции, слушаю всю эту хрень и думаю, твою мать, столько времени в жопу. |
| Anorexia, body-image bullshit, microbial toxins, bacterial toxins, environmental toxins! | Анорексия, какая-то хрень с телом, микробные токсины, бактериальные токсины, экологические токсины! |
| So I don't want to hear no bullshit in the third quarter! | Так что я не хочу слушать эту хрень в третьем периоде! |
| I hear you saying all this bullshit, but I don't hear you denying it. | Я выслушиваю всю эту хрень от тебя, но что-то не слышно, чтобы ты всё отрицал. |
| But when you get to my age, you'll realize that you know, everything is just bullshit. | Но когда вы достигнете моего возраста, вы поймете, что все на свете - хрень. |
| I could listen to you bullshit all day long, but you got about 30 minutes before your entire life face-plants, okay? | Я бы мог слушать всю твою хрень целый день, но у тебя есть полчаса до того, как твоя жизнь вылетит в тартарары, ясно? |
| and tell them that these rumors about us are complete bullshit 'cause this is like Dewey blows Truman here. | и скажете им, что эти слухи о нас - полная хрень, а то такой шум, будто Дьюи отсосал у Трумэна. |
| "Why does it have to be 800 pages of the history of whaling" "and all this existential crisis bullshit?" | Зачем растягивать ее на 800 страниц истории об охоте на китов и всякую экзистенциальную хрень. |
| You say it's all bullshit, it's all bullshit. | Раз ты говоришь, что это хрень, значит хрень. |
| What the fuck ever happened to karma because this is bullshit. | Что за хрень с кармой, потому как лезет одно дерьмо. |
| "The first gulp of beer", it's bullshit. | "Первый глоток пива", полная хрень. |
| Helps to know what bullshit they're gonna come up with. | Помогает узнавать, что за хрень они собираются воплощать. |
| What on earth is this bullshit... | Простите, что за хрень я слышу... |
| Stop your bullshit and listen to me. | Прекрати нести эту хрень и выслушай меня. |
| We need to talk about this visitation bullshit. | Надо поговорить, что это за хрень с посещениями. |
| This is fucking bullshit, that's what it is. | Да просто хрень какая-то, вот что это такое. |
| That's all bullshit, Jamie. | Да это хрень собачья, Джейми. |