| Just these stories that I know are utter bullshit. | Только эти истории, которые, я знаю, полная хрень. |
| You think all this bullshit about hard work and achieving means something, but it doesn't. | Ты думаешь вся эта хрень про упорный труд и успешность что-то значит, но это не так. |
| I think that "it wasn't meant to be" is bullshit. | Это твоё "так не должно быть" - хрень. |
| She's gonna dismiss this bullshit, and I'm gonna get her to move straight to trial. | Она отклонит эту хрень, и я постараюсь убедить её назначить слушание. |
| All this guy's got in his head is clichéd cult bullshit. | Все, что есть в башке у этого парня, это всякая культовая хрень. |
| I'm not gonna listen to this bullshit, man. | Я не собираюсь слушать эту хрень. |
| Sell your bullshit somewhere else, Waits. | Впаривай такую хрень другим, Уэйтс. |
| Maybe she's got quite a strong bullshit detector. | Может у неё хорошо работает радар на хрень. |
| I mean, let's just set aside all this poetic, down-home, hillbilly bullshit. | В смысле, давай оставим всю эту поэтическую, простецкую, деревенскую хрень. |
| That ain't worth the time I just spent listening to this bullshit. | Это даже не оплатит времени, которое я потратил, выслушивая эту хрень. |
| I just hate all the bullshit that you have to go through with all the equipment. | Просто ненавижу любую хрень, из-за которой нужно напяливать всё это снаряжение. |
| I don't have time for your bullshit. | У меня нет времени на твою хрень. |
| But that is bullshit because it didn't happen. | Но это хрень, потому что этого не было. |
| Not the kind that you can do with your hands... that Stone Age bullshit. | Не ту, что ты творишь своими ручонками... эту хрень ледникового периода. |
| The whole art world is bullshit nowadays. | Весь мир искусства скатился в хрень. |
| Oh, don't give me that liberal bullshit. | Не впаривай мне эту либеральную хрень. |
| And don't give me that FBI bullshit. | И не гони эту ФБРовскую хрень. |
| All your swagger and your bullshit, but in reality... | Все твое самодовольство и прочая хрень, но на самом деле... |
| Tell me you figured out what bullshit they're trying to sneak into this deal. | Скажи, что ты выяснил, какую хрень они пытаются внедрить в сделку. |
| Well, it looks like some of what you said wasn't bullshit. | Ладно, похоже, не всё из сказанного тобой - хрень. |
| Cos they don't want to hear your career bullshit. | Потому что они не хотят слушать хрень о твоей карьере. |
| No, I don't buy that fucking spiritual bullshit. | Меня не купишь на эту гребаную духовную хрень. |
| No, what's bullshit is you've been here for three months. | Хрень - это то, что ты работаешь здесь три месяца. |
| All that cock of the walk, "every woman loves me" bullshit... | Вся эта напыщенность, говорящая "каждая женщина любит меня" хрень... |
| Why do I always fall for your bullshit? | И почему я всегда ведусь на твою хрень? |