Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Бюджетный

Примеры в контексте "Budgetary - Бюджетный"

Примеры: Budgetary - Бюджетный
In line with established practice, the budgetary rate of exchange for the biennium 2000-2001 continued to be USD 1 = ATS 12.90. В соответствии с установившейся практикой бюджетный обменный курс на двухгодичный период 2000-2001 годов остается на уровне 1 долл. США = 12,90 австр. шиллинга.
The Board's audit of financial statements for the biennium ending 31 December 1997 disclosed that the budgetary control at the responsibility centres needed considerable attention. З. Проведенная Комиссией проверка финансовых ведомостей за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1997 года, показала, что бюджетный контроль на уровне функциональных центров требует к себе серьезного внимания.
Carefully selected judges and prosecutors subject to public scrutiny and budgetary controls must be given the authority to carry out their task. Тщательно подобранные судьи и прокуроры, подпадающие под контроль общественности и бюджетный контроль, должны обладать полномочиями осуществлять свои обязанности.
(e) Financial management and budgetary control of all technical cooperation activities undertaken by the Department; ё) управление финансами и бюджетный контроль применительно ко всей деятельности в области технического сотрудничества, осуществляемой Департаментом;
We would like to conclude by stating that the Group of 77 and China remain attached to the current budgetary process, which should be fully respected. Мы хотели бы закончить заявлением о том, что Группа 77 и Китай по-прежнему поддерживают нынешний бюджетный процесс, который необходимо в полной мере уважать.
Sustainable progress depends on our ability to mentor capacity-building in all sectors of governance, including the budgetary process as much as other mechanisms of Government. Устойчивый прогресс зависит от нашей способности курировать процесс наращивания потенциала во всех секторах управления, в том числе бюджетный процесс и другие правительственные механизмы.
The report contained results-based frameworks for the first budgetary period, which would be refined and rendered more objective in the next report. Доклад содержит конкретные ориентиры результативности расходования средств на первый бюджетный период, которые будут скорректированы и наполнены более объективным содержанием в следующем докладе.
The Board made recommendations that UNFPA improve accountability, tighten budgetary controls, strengthen project management and establish better procurement planning and management information. Комиссия рекомендовала ЮНФПА укрепить подотчетность, усилить бюджетный контроль, повысить эффективность управления проектами и предоставлять более оперативную и достоверную информацию по вопросам планирования закупок и управления закупочной деятельностью.
While the Committee agrees with this request, it observes that effective assets management and budgetary control can be achieved when the individuals have the necessary experience and training. Хотя Комитет согласен с этой просьбой, он считает, что эффективное управление имуществом и бюджетный контроль можно обеспечить в случае, если сотрудники обладают необходимым опытом и квалификацией.
The Afghanistan Reconstruction Trust Fund, which funds government budgetary shortfalls and development activities, received $212 million in the fiscal year ending in March 2003. Целевой фонд реконструкции Афганистана, из средств которого финансируется бюджетный дефицит правительства и деятельность в области развития, получил в финансовом году, завершающемся в марте 2003 года, 212 млн. долл. США.
Crucial areas of responsibility will remain under the direct authority of my Special Representative, including law enforcement, external relations, community rights protection and ultimate budgetary control. Под прямой ответственностью моего Специального представителя будут по-прежнему находиться такие важнейшие области, как правоохранительная деятельность, внешние сношения, защита прав общин и абсолютный бюджетный контроль.
Currently, macroeconomic stability in Georgia is threatened by the acute budgetary crisis which is due chiefly to the extremely low level of government revenues. В настоящее время макроэкономической стабильности в Грузии угрожает острый бюджетный кризис, вызванный, в основном, крайне низким уровнем государственных доходов.
The analysis undertaken by the Secretariat has shown that the adoption of a results-based programme budget has frequently been seen as an exclusively budgetary matter. Проведенный Секретариатом анализ показал, что принятие ориентированного на конкретные результаты бюджета по программам зачастую рассматривается как чисто бюджетный вопрос.
This need was highlighted by OIOS when it called for increased financial and budgetary oversight of special political missions by the Department of Political Affairs. Необходимость этого подчеркивалась УСВН, когда оно призывало укрепить финансовый и бюджетный надзор над специальными политическими миссиями со стороны Департамента по политическим вопросам.
His delegation also wished to make it clear that the budgetary process, as approved by the General Assembly in its resolutions 41/213 and 42/211, must be fully adhered to. Делегация Ирана также уточняет, что необходимо полностью соблюдать бюджетный процесс, описанный в резолюциях 41/213 и 42/211 Генеральной Ассамблеи.
The results of the project will be an action plan and a workshop for the gradual introduction of an evaluation of gender effects in the municipal budgetary process. По итогам реализации проекта будет подготовлен план действий и проведен семинар по вопросам поэтапного интегрирования оценки гендерных факторов в муниципальный бюджетный процесс.
In addition, the one budgetary framework established in countries adopting the Delivering as One approach catalyses joint mobilization and tracking of resources. Кроме того, единственный бюджетный рамочный механизм, созданный в странах, берущих на вооружение подход «Единство действий», стимулирует совместную мобилизацию и отслеживание ресурсов.
Effective resource, planning, budgetary control and monitoring of expenditure [1] Эффективный ресурсный, плановый и бюджетный контроль и мониторинг расходов [1]
The daily unemployment allowance rate is established by the state budget for each budgetary year (31(1) Labour Market Services and Benefits Act). Дневная ставка пособия по безработице устанавливается в государственном бюджете на каждый бюджетный год (пункт 1 статьи 31 Закона об услугах и пособиях, связанных с рынком труда).
This option stands for a combined meeting of the reconvened sessions of both commissions with their roles and functions adjusted or converted so as to serve as a strengthened budgetary and programmatic mechanism. Этот вариант означает объединение возобновленных сессий обеих комиссий с корректировкой или изменением их ролей и функций, обеспечивающее более прочный бюджетный и программный механизм.
Perhaps the mission's most significant impact on mine action was budgetary. возможно, самые заметные последствия этой Миссии для противоминной деятельности носили бюджетный характер.
Limitations arising from the current backstopping arrangements for special political missions should be addressed and the budgetary process through which such missions were funded should be more transparent and rational. Следует рассмотреть вопрос об ограничениях, связанных с нынешними механизмами поддержки специальных политических миссий, а бюджетный процесс, в рамках которого финансируются такие миссии, следует сделать более транспарентным и рациональным.
In addition to its regular responsibilities, the Unit will undertake the following projects during the 2007/08 budgetary period: В дополнение к своим обычным обязанностям в бюджетный период 2007/08 года Группа будет осуществлять следующие проекты:
The Committee is concerned about the related financial implications that that practice represents and believes that there is a need for tighter budgetary control in this connection. Комитет обеспокоен соответствующими финансовыми последствиями такой практики и считает, что в этой связи необходимо установить более жесткий бюджетный контроль.
Its recommendation had been made from a purely budgetary perspective and did not represent an attempt to pass judgement on that aspect of the missions' financing. Высказанные им рекомендации носят исключительно бюджетный характер и не являются попыткой вынести суждение в отношении данного аспекта финансирования миссий.