Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Бюджетный

Примеры в контексте "Budgetary - Бюджетный"

Примеры: Budgetary - Бюджетный
The presentation is shorter, and many elements needed for budgetary approval have been included in Parts II and Part III of the report. Комитет отмечает, что бюджетный документ на 2003 год отражает стремление продолжать выполнять рекомендации Комитета.
In this regard, it is highly regrettable that budgetary implications were attached to some paragraphs of the resolution, which were intended to go around the established budget process. В этой связи глубокого сожаления достоин тот факт, что для некоторых пунктов этой резолюции потребовались заявления о последствиях для бюджета по программам, и, как предполагалось, эти усилия были направлены на то, чтобы обойти установленный бюджетный процесс.
The time has come to address the entire spectrum of meetings-servicing requirements and to ensure that the universal periodic review process is fully supported by the necessary budgetary and capacity resources for the next biennium. Теперь пора рассмотреть все разнообразие потребностей обслуживания заседаний и обеспечить, чтобы в следующий двухгодичный бюджетный период процесс всеохватывающих периодических обзоров был обеспечен поддержкой необходимыми бюджетными и людскими ресурсами.
Currently, budgets are mission-specific; extensive inter-mission cooperation would require significant changes to the budgetary process and budgetary estimates. В настоящее время бюджеты составлены с учетом задач конкретной миссии; для осуществления широкого межмиссионского сотрудничества потребовалось внести существенные изменения как в бюджетный процесс, так и в бюджетные сметы.
The non-partisan Congressional Budget Office (CBO) also found that most of the AJA's policies ranked high in budgetary effectiveness, measured by the number of jobs created in 2012-2013 per dollar of budgetary cost. Бюджетное управление конгресса (БУК), формируемое без учета партийной принадлежности, также пришло к выводу, что большинство мер ЗРА имели высокий рейтинг эффективности по количеству рабочих мест, создаваемых в 2012-2013 годах на каждый бюджетный доллар затрат.
In many low-income countries, the budgetary and planning process can be rigid and wrapped in bureaucratic red tape, which often affords little flexibility in transferring and reallocating funds across expenditure categories in times of disasters. Во многих странах с низким уровнем дохода бюджетный процесс и процесс планирования является жестким и бюрократизированным, что во многих случаях не позволяет проявлять гибкость при переводе и перераспределении средств по статьям расходов в периоды стихийных бедствий.
The importance of translating a NSDS or the like into the budgetary process is central to being able to implement the NSDS or development plan. Важное значение для осуществления национальных стратегий в области устойчивого развития и планов развития имеет включение таких стратегий и планов в бюджетный процесс.
This would ensure that the budgets of the two United Nations trust funds that provide the basis for the funding of the technical cooperation programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime follow a synchronized budgetary cycle. Это обеспечит синхронизированный бюджетный цикл обоих целевых фондов Организации Объединенных Наций, создающих основу для финансирования программ технического сотрудничества Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
The Group also noted the budgetary request for the period 1 July 2007 to 30 June 2008 in the amount of $197 million and the Advisory Committee's recommendation to reduce that amount by $15 million. Группа также принимает к сведению бюджетный запрос на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года в размере 197 млн. долл.
Prior to the programme budget for the biennium 2002-2003, UNHCR presented its resource requirements under the regular budget for its posts and the related non-post requirements and was subject to the same budgetary process as other sections of the programme budget for regular budget post and non-post requirements. Эти процедуры финансирования через выделение субсидии упростили деятельность УВКБ путем устранения необходимости применения отдельных административных процедур в отношении половины должностей в области управления и администрации и тем самым позволили усовершенствовать и упростить бюджетный процесс, поскольку на регулярный бюджет приходится лишь часть общего бюджета УВКБ.
Delivering as One at the country level consists in inter-agency joint programming including in the case of the One United Nations pilots and countries having adopted the Delivering as One approach, a common United Nations budgetary framework. На страновом уровне процесс "Единство действий" включает совместную разработку программ учреждениями, включая общий бюджетный механизм Организации Объединенных Наций в случае стран экспериментального этапа инициативы "Единая Организация Объединенных Наций" и стран, принявших подход "Единство действий".
Budgetary control at the section level Бюджетный контроль на уровне разделов
Budgetary control at the level of responsibility centres Бюджетный контроль на уровне функциональных центров
(b) Budgetary control. Ь) бюджетный контроль.
Budgetary control, para. 21 Бюджетный контроль, пункт 21
Budgetary process prior to lump-sum arrangement Бюджетный процесс до принятия процедуры выплаты единовременной суммы
Budgetary control on general trust funds Бюджетный контроль за общими целевыми фондами
Budgetary process for the biennium 2002/2003 Бюджетный процесс в двухгодичном периоде 2002-2003 годов
e) Require certifying officers to ensure that project expenditures are kept within the approved budgets/allotment ceilings; (f) Require the UNEP Regional Office for Latin America and the Caribbean to coordinate closely with UNEP headquarters with a view to providing project coordinators with adequate budgetary control; ё) обязать удостоверяющих сотрудников следить за тем, чтобы проектные расходы не выходили за рамки утвержденных бюджетов/лимитов выделенных ресурсов; f) обязать Региональное отделение ЮНЕП для Латинской Америки и Карибского бассейна поддерживать тесную координацию со штаб-квартирой ЮНЕП для обеспечения координаторам проектов возможности осуществлять надлежащий бюджетный контроль;
Rule 107.2 (a) Refunds of expenditures which had been charged in the same financial period against the budgetary accounts may be credited against the same accounts, but refunds of expenditures of prior financial periods shall be credited to miscellaneous income. а) Средства в возмещение расходов, которые были произведены в том же финансовом периоде и отнесены на тот или иной бюджетный счет, могут кредитоваться на тот же бюджетный счет, а средства в возмещение расходов за предыдущие финансовые периоды кредитуются на счет прочих поступлений.
The Chinese delegation noted that budgetary provisions for the biennium 2004-2005 amounted to a total of roughly US$3 billion, representing an increase of 5.8 per cent in relation to the previous period. Китайская делегация отмечает, что бюджетные прогнозы на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составляют в целом около 3 млрд. долл. США, что на 5,8 процента выше, чем за предыдущий бюджетный период.