Английский - русский
Перевод слова Bucket
Вариант перевода Ведро

Примеры в контексте "Bucket - Ведро"

Примеры: Bucket - Ведро
Instead of a toilet, the detainees used a metal bucket, and he had no privacy when using it as there were other people present in the cell. Вместо туалета заключенные использовали металлическое ведро, и когда он пользовался им, то он не мог даже уединиться, ибо в камере находились другие люди.
As for myself... cremate me, stick my ashes in my bucket and shoot me through the wormhole. Что до меня... кремируйте меня, пепел положите в моё ведро и выстрелите им в червоточину.
She done thrown away her bucket and hoe... "Она бросила свое ведро и мотыгу..."
I can come with you, and I can rub your shoulders between rounds, and wrap your knuckles, and hold your spit bucket. Я могу пойти с тобой, чтобы массировать плечи между турами, бинтовать костяшки и держать плевательное ведро.
Monica, you got a bucket and some soap? Моника, у тебя есть ведро и мыло?
Pierino, fetch a bucket of water and bring it to the barn now! Пьерино, набери ведро свежей воды и принеси его в хлев, быстро!
He may not have taken this, or he may have sneaked it into the maid's bucket when we weren't looking. Может, он и не брал это нэцкэ, а может, просто потихоньку сунул его в ведро, пока никто не видел.
Trying to figure out how to get the bucket, so I can carry the mud past the dragon. Пытаюсь представить как достать ведро тогда я смогу пронести грязь мимо дракона
The bricks, the coping, the bucket, the tulips all around... Кирпичи, облицовка, ведро, и кругом тюльпаны...
If you mess this up for us there's a good chance you'll leave here in a bucket. Если ты всё испортила нам, есть шанс, что ты переезжаешь жить в ведро.
I know my way around animals, so I went to a hardware store and bought a hatchet, electric hacksaw, some ammonia, and a bucket. Я знаю свой путь вокруг животных, поэтому я пошел в хозяйственный магазин и купил топор, электрические ножовки, некоторое количество аммиака, и ведро.
He only had a bucket to use as a toilet, an old piece of carpet and a rusty steel bar across the width of the cell to hang people from. В качестве туалета он использовал ведро, на полу - кусок ветхого ковра, а наверху по всей ширине камеры укреплена ржавая стальная балка для того, чтобы подвешивать на нее людей.
When Chris and Billy run, Chris releases the rope, causing the bucket to fall on Tommy's head, knocking him out. Когда Крис и Билли бегут, Крис отпускает веревку, ведро падает на голову Томми, убивая его.
Disc golf In this game the player's objective is to throw a Frisbee down a golf-like course and try to get their Frisbee into the bucket before the opponent does. Диск-гольф В этой игре цель игрока - бросить Фризби вниз как в игре гольф, и попытаться доставить своего фризби в ведро до того, как противник сделает.
We need a bucket, a mop and 16 shots of tequilaaaaaa! Нужно ведро, швабра и 16 рюмок текиииилы!
For long term storage, unwashed carrots can be placed in a bucket between layers of sand, a 50/50 mix of sand and wood shavings, or in soil. Для длительного хранения, немытую морковь можно поместить в ведро между слоями песка, смеси 50/50 песка и древесной стружки или в почве.
Would you like me to stick my head in a bucket of water? Хотите я засуну голову в ведро с водой?
That wasn't the sky it was a bucket. Это вовсе не небо, это ведро было ведро там стояло.
The new bucket and the cleaning woman. А! Ваше ведро и уборщица!
Every cork has a bottle, every bucket has a mop. Для каждой пробки есть бутылка, для каждой тряпки есть ведро.
Throw a bucket of water over him if you have to! Выплесните на него ведро воды, если надо!
It's probably not a great idea to keep a bucket full of acid in a middle school, but if you can think of a better way to dissolve notebooks, I'm all ears. Вероятно это не очень хорошая идея, хранить ведро с кислотой в средней школе, но если ты можешь придумать лучший способ, растворять блокноты, я весь во внимании.
Open this door at once, you traitorous grease bucket! А ну открой, ведро на колесах!
Shouldn't you be wearing the bucket? Тогда почему ведро не на тебе?
You're not only plain as an old bucket, you're not even good company. Ты не только проста, как старое ведро, но и компания из тебя некудышная.