Instead of a toilet, the detainees used a metal bucket, and he had no privacy when using it as there were other people present in the cell. |
Вместо туалета заключенные использовали металлическое ведро, и когда он пользовался им, то он не мог даже уединиться, ибо в камере находились другие люди. |
As for myself... cremate me, stick my ashes in my bucket and shoot me through the wormhole. |
Что до меня... кремируйте меня, пепел положите в моё ведро и выстрелите им в червоточину. |
She done thrown away her bucket and hoe... |
"Она бросила свое ведро и мотыгу..." |
I can come with you, and I can rub your shoulders between rounds, and wrap your knuckles, and hold your spit bucket. |
Я могу пойти с тобой, чтобы массировать плечи между турами, бинтовать костяшки и держать плевательное ведро. |
Monica, you got a bucket and some soap? |
Моника, у тебя есть ведро и мыло? |
Pierino, fetch a bucket of water and bring it to the barn now! |
Пьерино, набери ведро свежей воды и принеси его в хлев, быстро! |
He may not have taken this, or he may have sneaked it into the maid's bucket when we weren't looking. |
Может, он и не брал это нэцкэ, а может, просто потихоньку сунул его в ведро, пока никто не видел. |
Trying to figure out how to get the bucket, so I can carry the mud past the dragon. |
Пытаюсь представить как достать ведро тогда я смогу пронести грязь мимо дракона |
The bricks, the coping, the bucket, the tulips all around... |
Кирпичи, облицовка, ведро, и кругом тюльпаны... |
If you mess this up for us there's a good chance you'll leave here in a bucket. |
Если ты всё испортила нам, есть шанс, что ты переезжаешь жить в ведро. |
I know my way around animals, so I went to a hardware store and bought a hatchet, electric hacksaw, some ammonia, and a bucket. |
Я знаю свой путь вокруг животных, поэтому я пошел в хозяйственный магазин и купил топор, электрические ножовки, некоторое количество аммиака, и ведро. |
He only had a bucket to use as a toilet, an old piece of carpet and a rusty steel bar across the width of the cell to hang people from. |
В качестве туалета он использовал ведро, на полу - кусок ветхого ковра, а наверху по всей ширине камеры укреплена ржавая стальная балка для того, чтобы подвешивать на нее людей. |
When Chris and Billy run, Chris releases the rope, causing the bucket to fall on Tommy's head, knocking him out. |
Когда Крис и Билли бегут, Крис отпускает веревку, ведро падает на голову Томми, убивая его. |
Disc golf In this game the player's objective is to throw a Frisbee down a golf-like course and try to get their Frisbee into the bucket before the opponent does. |
Диск-гольф В этой игре цель игрока - бросить Фризби вниз как в игре гольф, и попытаться доставить своего фризби в ведро до того, как противник сделает. |
We need a bucket, a mop and 16 shots of tequilaaaaaa! |
Нужно ведро, швабра и 16 рюмок текиииилы! |
For long term storage, unwashed carrots can be placed in a bucket between layers of sand, a 50/50 mix of sand and wood shavings, or in soil. |
Для длительного хранения, немытую морковь можно поместить в ведро между слоями песка, смеси 50/50 песка и древесной стружки или в почве. |
Would you like me to stick my head in a bucket of water? |
Хотите я засуну голову в ведро с водой? |
That wasn't the sky it was a bucket. |
Это вовсе не небо, это ведро было ведро там стояло. |
The new bucket and the cleaning woman. |
А! Ваше ведро и уборщица! |
Every cork has a bottle, every bucket has a mop. |
Для каждой пробки есть бутылка, для каждой тряпки есть ведро. |
Throw a bucket of water over him if you have to! |
Выплесните на него ведро воды, если надо! |
It's probably not a great idea to keep a bucket full of acid in a middle school, but if you can think of a better way to dissolve notebooks, I'm all ears. |
Вероятно это не очень хорошая идея, хранить ведро с кислотой в средней школе, но если ты можешь придумать лучший способ, растворять блокноты, я весь во внимании. |
Open this door at once, you traitorous grease bucket! |
А ну открой, ведро на колесах! |
Shouldn't you be wearing the bucket? |
Тогда почему ведро не на тебе? |
You're not only plain as an old bucket, you're not even good company. |
Ты не только проста, как старое ведро, но и компания из тебя некудышная. |