They had a whole bucket full of 'em. |
Там был целый ящик с ними. |
Kicking the bucket, taking the big dirt nap. |
Сыграю в ящик, отброшу копыта. |
Or it will be, you know, when your dad kicks the bucket. |
Или будет, ну ты понимаешь, когда твой папа сыграет в ящик. |
At the very least, those two should talk before he kicks the bucket. |
В любом случае, эти двое должны поговорить, прежде чем он сыграет в ящик. |
You didn't break out of prison just because your old man was kicking the bucket. |
Ты бы не убежала из тюрьмы только потому, что твой старик вот-вот сыграет в ящик. |
We'll all kick the bucket, it's only a question of time. |
Все мы сыграем в ящик, это лишь вопрос времени. |
Not all of us will kick the bucket, someone will outlive the others for sure. |
Не все из нас сыграют в ящик, кто-то наверняка переживет остальных. |
Which means anyone who kicked the bucket whilst you were sleeping on the job. |
А это может быть любой, кто сыграл в ящик, пока ты дрыхнул на работе. |
Two days after I kicked the proverbial bucket, my husband asked my neighbors to do me a favor. |
Спустя два дня, как я сыграла в пресловутый ящик, мой муж попросил моих соседок оказать мне услугу. |
All the others have kicked the bucket. |
Все остальные уже сыграли в ящик. |
Business is not what is used to be since Sophie Deveraux kicked the bucket. |
Бизнес уже не тот с тех пор как Софи Деверо сыграла в ящик. |
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. |
Когда мой старик в прошлом месяце сыграл в ящик, он оставил мне деньги, которых хватило только на то, чтобы отдать мои долги. |
We've done well for the world here... whether or not we crack the equation before I kick the bucket. |
Мы хорошо потрудились для этого мира, и не важно, успеем пи мы решить уравнение до того, как Я сыграю в ящик. |
You know, if she kicks the bucket soon, I may just make a pass at you. |
Знаешь, если она скоро сыграет в ящик, я перейду на тебя. |
I was so upset at when he kicked the bucket. I had no choice but to drown my sorrows. |
Я был так расстроен... когда он сыграл в ящик, что само собой утопил своё горе в вине. |
So, unless one of us kicks the bucket, you're out of luck. |
Так что пока один из нас не сыграет в ящик, тебе не повезло. |
She kicked the bucket years ago. |
Давно сыграла в ящик. |
I nearly kicked the bucket. |
Чуть в ящик не сыграла. |
He's in pole position to be top dog when Julie Steinhardt kicks the bucket, which, I hear, could be any day now. |
Он ведь может стать главой, когда Джули Стейнхардт сыграет в ящик, что, как я слышал, уже скоро. |
He's kicked the bucket, hopped the twig, bit the dust, snuffed it, breathed his last, and gone to meet the great Head of Light Entertainment in the sky. |
Он сыграл в ящик, протянул ноги, откинул коньки, склеил ласты, испустил последний вздох, и отправился на встречу с небесной главой развлекательного вещания. |
Stop press, our ancient landlady has now kicked the bucket. |
"Экстренное сообщение, наша древняя хозяйка сыграла в ящик". |
Well, don't kick the bucket yet. |
Смотрите не сыграйте в ящик там. |