| It's a bucket and a mop... for mopping. | Это ведро и швабра... чтобы мыть пол. |
| Beer bucket, puke bucket, beer bucket, puke bucket. | Пивное ведро, блевотное ведро, пивное ведро, блевотное ведро. |
| They are permitted to empty the contents of the bucket once a day. | Им разрешено опорожнять ведро только один раз в день. |
| Get your bucket and get out of here. | Живо за ведро и выметайся отсюда. |
| You can get a bucket for a pound. | Можно за фунт купить ведро. |
| You don't get a bucket if you're already an astronaut. | Ты не получишь ведерко, раз ты уже астронавт. |
| You got your bucket... to pick up dirt instead of repel it. | Ты получил свое ведерко... чтобы собирать грунт вместо того, чтобы отталкивать его. |
| Let's just head home, grab a bucket of chicken, tell the kids you auditioned for the universal stunt show. | Давай просто поедем домой, возьмем ведерко с курицей, и скажем детям, что ты проходила прослушивание в трюковом шоу. |
| Also, could you fill an ice bucket with mini shampoos and bring it home? | А еще наполни ведерко со льдом бутылочками с шампунем и принеси домой. |
| Give me a bucket... family size. | Дай мне ведерко, семейное. |
| At the very least, those two should talk before he kicks the bucket. | В любом случае, эти двое должны поговорить, прежде чем он сыграет в ящик. |
| You know, if she kicks the bucket soon, I may just make a pass at you. | Знаешь, если она скоро сыграет в ящик, я перейду на тебя. |
| I was so upset at when he kicked the bucket. I had no choice but to drown my sorrows. | Я был так расстроен... когда он сыграл в ящик, что само собой утопил своё горе в вине. |
| I nearly kicked the bucket. | Чуть в ящик не сыграла. |
| He's kicked the bucket, hopped the twig, bit the dust, snuffed it, breathed his last, and gone to meet the great Head of Light Entertainment in the sky. | Он сыграл в ящик, протянул ноги, откинул коньки, склеил ласты, испустил последний вздох, и отправился на встречу с небесной главой развлекательного вещания. |
| Snag one and put it in the bucket. | Поймайте(застопорьте) один, и поместите это в ковш. |
| Comlicated excavator buckets 0,5cub.m./width 800mm and 0,9cub.m./width 1000mm, bucket for front loader 1,2cub.m./width 1800mm. | В комплекте экскаваторные ковши 0,5м.куб./ширина 800мм и 0,9м.куб./ширина 1000мм, ковш для фронтальной погрузки 1,2м.куб/ширина 1800мм. |
| What? - The bucket and the ladle. | Ведро... и ковш. |
| Leather upholstery, bucket seats... Automatic gearbox which slips into manual when you want some fun. | Смотри: кожаная отделка, кресло- ковш, автоматическая коробка, её можно выключить, если хочешь. |
| So larger the bucket, the larger the mirror we have, the more light we can see, and the farther back we can view. | Чем больше ковш, чем больше в нём зеркал, тем больше света в нём собирается, тем дальше во времени мы продвигаемся. |
| It's on ice... in a silver bucket... right next to our canopy bed. | Уже во льду... в серебряном ведерке... справа от нашей укрытой балдахином кровати. |
| I brought a 32-piece chicken bucket. | Я... принёс 32 куриных окорочка в ведерке |
| And how about a bottle of champagne chilling in an ice bucket? | А как насчет бутылки шампанского в ведерке со льдом? |
| Write a book about that, a woman who leaves a baby in a bucket and her own mother takes her to court. | Напиши книгу о женщине, которая оставила ребенка в ведерке и ее матери, которая ее засудила. |
| Find out how many pieces he's got in his bargain bucket. | Так узнайте сколько крылышек было в его ведерке. |
| The ranges for each bucket are automatically computed, but can be adjusted manually. | Диапазоны для каждого сегмента вычисляются автоматически, но их также можно настроить вручную. |
| You must adjust the values for each bucket so as not to collide with the values defined for other buckets. | Необходимо настроить значения для каждого сегмента, чтобы устранить противоречия со значениями, определенными для других сегментов. |
| At that point, you could adjust the value of the first bucket to 5000. | При этом необходимо установить значение первого сегмента 5000. |
| Select the create sub-folders for each bucket check box. | Выберите создание вложенных папок для каждого флажка сегмента. |
| In the example above, then, if you want to change the last bucket to contain 4 items, you would decrease the maximum value of the green bucket until the Count field showed 4. | Для примера выше, если необходимо изменить последний сегмент так, чтобы он имел 4 элемента, необходимо уменьшить максимальное значение зеленого сегмента, пока в поле Счетчик не отобразится 4. |
| I want all you men to put your guns in this bucket. | Я хочу, чтобы вы все сложили пистолеты в корзину. |
| At least let me buy you another bucket. | Хотя бы позволь мне купить тебе ещё одну корзину. |
| When I was eight, I begged enough money to buy my first bucket of oysters. | Когда мне было восемь, я просила милостыню и собрала на свою первую корзину устриц. |
| Put her in that bucket. | Положи ее в корзину. |
| Okay, we'll all not use the bucket! | Нет, в корзину мы не полезем! |
| I say we do what we do best: fix this rust bucket. | И я говорю, чтобы мы делали то, что умеем лучше всего: чинили это ржавое корыто. |
| I say we do what we do best: fix this rust bucket. | Я думаю, лучшее, что мы можем сделать: Починить это ржавое корыто. |
| She's no rust bucket! | Это не ржавое корыто! |
| What were they thinking, sticking me with a beat-up bucket of bolts like this? | Подсунули мне это хреновое корыто с гайками... |
| I bet you're not so smug now When your Matari bucket of bolts falls apart around you! | Спорим, ты не так самодоволен сейчас когда твоё матарское корыто с гайками разваливается вокруг тебя! |
| This is a story of an ordinary little boy named Charlie Bucket. | Эта история о простом маленьком мальчике по имени Чарли Бакет. |
| It's very nice to see you, Mr Bucket, after such a long time. | Очень рад вас видеть, мистер Бакет, спустя столько времени. |
| Charlie Bucket was the luckiest boy in the entire world. | Чарли Бакет был самым счастливым мальчиком на всем белом свете. |
| Don't worry, Mr. Bucket, our luck will change. | Не бойтесь, мистер Бакет, нам еще улыбнется удача. |
| Arrested any more innocents lately, Mr Bucket? | Еще кого-нибудь невинного арестовали, мистер Бакет? |
| Bucket says you never paid him for the sheep. | Вёдрик говорит, ты так и не заплатил ему за овцу. |
| You made it easy for us, Bucket. | Ты облегчил нам задачу, Вёдрик. |
| We got a better look at the dragon Bucket and Mulch found in the ice. | Мы смогли рассмотреть дракона, которого нашли Вёдрик и Мульч во льдах. |
| Bucket, give the boy the cod. | Вёдрик. Дай мальчику треску. |
| [crash] - Are you all right, bucket? | Ты в порядке, Вёдрик? |
| It is the hangman's noose for him, Mr Bucket. | Его ждет петля палача, мистер Баккет. |
| I am Inspector Bucket of the Detective. | Я Инспектор Баккет из отдела детективов. |
| It sounds like you have found the answer to your quandary, Mr Bucket. | Похоже, вы нашли ответ на свою дилемму, мистер Баккет. |
| Inspector Bucket, to what do we owe this pleasure? | Инспектор Баккет, чем заслужили честь видеть вас? |
| I must ask, Mr Bucket. | Должен спросить, мистер Баккет. |
| Well, good news... I'm the new Bucket. | То, что я заменила Бакета, хорошо. |
| In 2005, he portrayed the main role of Charlie Bucket in Tim Burton's musical fantasy film Charlie and the Chocolate Factory, adapted from the book of the same name by Roald Dahl. | В 2005 году Хаймор сыграл главную роль Чарли Бакета в музыкальном фантастическом фильме Тима Бёртона «Чарли и шоколадная фабрика», основанном на одноимённом романе Роальда Даля. |
| I've been grooming bucket for a year. | Я окучивала Бакета год. |
| And with Bucket gone, your case has stalled. | Без Бакета твоё дело застопорилось. |
| No, went out looking for Bucket. | Нет. Ходил искать Бакета. |
| Bucket, what do you see? | Ведрон, что ты там видишь? |
| Bucket and Mulch saw the whole thing. | Ведрон со Шлаком все видели. |
| Nice move, Bucket. | Отличная работа, Ведрон. |
| You hear that, Bucket? | Ты слышал, Ведрон? |
| What's the problem, Bucket? | В чем проблема, Ведрон? |
| I felt like I was sitting in a bucket. | У меня было такое чувство, будто я сижу в корзине. |
| What's in the bucket, Mr. Kylie? | Что это в корзине, мистер Кайли? |
| Maybe space-time is like two clowns with their heads in a bucket, much like Cooper and Hofstadter. | Возможно временной континуум, как 2 клоуна с головами в мусорной корзине, похожими на Купера и Хофшдадтера |
| I live in a giant bucket. | Я живу в огромной корзине. |
| It is still a personal victory if you use the bucket. | Можете смело прокатиться в корзине. |