Английский - русский
Перевод слова Bucket

Перевод bucket с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ведро (примеров 409)
Say edible oil, air socks, and cheese bucket. Скажите пищевое масло, ветровой конус и ведро сыра.
And I found one in the closet ball and a bucket. А ещё в шкафу я нашёл мячик и ведро...
Therefore he went and took a bucket of Holy Water and baptized them all,... in the name of the Father, of the Son, and of the Holy Ghost. Поэтому он пошел, набрал ведро святой воды и крестил их всех, во имя Отца, Сына и Святого Духа.
Dean, get me a bucket. Дин, дай мне ведро.
I've got me list, I've got me overalls, I've got me bucket. У меня есть список, роба, ведро.
Больше примеров...
Ведерко (примеров 42)
You don't get a bucket if you're already an astronaut. Ты не получишь ведерко, раз ты уже астронавт.
How hard is it to fill an ice bucket? Неужели тяжело наполнить ведерко со льдом?
We'll get... a great big room at the Plaza... a bucket of ice... a bottle of whiskey... and it will be fun. Мы снимем огромную комнату в "Плазе" ведерко со льдом бутылка виски и будет весело.
Give me a bucket... family size. Дай мне ведерко, семейное.
Ice is in the walk-in.Keep the bar bucket full.Soda's there... Лед в морозилке. Ведерко в баре нужно держать наполненным.
Больше примеров...
Ящик (примеров 22)
Or it will be, you know, when your dad kicks the bucket. Или будет, ну ты понимаешь, когда твой папа сыграет в ящик.
You didn't break out of prison just because your old man was kicking the bucket. Ты бы не убежала из тюрьмы только потому, что твой старик вот-вот сыграет в ящик.
Not all of us will kick the bucket, someone will outlive the others for sure. Не все из нас сыграют в ящик, кто-то наверняка переживет остальных.
Which means anyone who kicked the bucket whilst you were sleeping on the job. А это может быть любой, кто сыграл в ящик, пока ты дрыхнул на работе.
We've done well for the world here... whether or not we crack the equation before I kick the bucket. Мы хорошо потрудились для этого мира, и не важно, успеем пи мы решить уравнение до того, как Я сыграю в ящик.
Больше примеров...
Ковш (примеров 13)
; hydroline for hydrohammer, bucket with teeth 0,58m.cub., width 1,13m; dipper length 2,1m; boom 4,6m; stabilizers, dozer. ; гидравлический контур под гидромолот, ковш с зубъями 0,58куб.м., ширина 1,13м; рукоять ковша 2,1м; стрела 4,6м; гидравлические аутригеры, отвал.
You're going to lift, with your hands, the large pieces of concrete, and put them in the bucket of the bobcat. Короче, берешь руками большие куски бетона, и кладешь в ковш погрузчика.
You lift these large pieces of concrete put them in the bucket of the Bobcat, then get some more while the Bobcat dumps them. Берешь эти большие куски бетона, и грузишь их в ковш погрузчика.
So larger the bucket, the larger the mirror we have, the more light we can see, and the farther back we can view. Чем больше ковш, чем больше в нём зеркал, тем больше света в нём собирается, тем дальше во времени мы продвигаемся.
What? - The bucket and the ladle. Ведро... и ковш.
Больше примеров...
Ведерке (примеров 8)
It's on ice... in a silver bucket... right next to our canopy bed. Уже во льду... в серебряном ведерке... справа от нашей укрытой балдахином кровати.
I brought a 32-piece chicken bucket. Я... принёс 32 куриных окорочка в ведерке
And how about a bottle of champagne chilling in an ice bucket? А как насчет бутылки шампанского в ведерке со льдом?
Write a book about that, a woman who leaves a baby in a bucket and her own mother takes her to court. Напиши книгу о женщине, которая оставила ребенка в ведерке и ее матери, которая ее засудила.
Find out how many pieces he's got in his bargain bucket. Так узнайте сколько крылышек было в его ведерке.
Больше примеров...
Сегмента (примеров 15)
If you increase or decrease the number of buckets, the application automatically re-apportions the number of elements for each bucket. Если увеличить или уменьшить количество сегментов, приложение снова автоматически распределит количество элементов для каждого сегмента.
Provide meaningful folder names for each bucket. Введите значимые имена папок для каждого сегмента.
To do this, simply enter the values you want as the maximum value for each bucket. Для этого введите необходимое максимальное значение для каждого сегмента.
At that point, you could adjust the value of the first bucket to 5000. При этом необходимо установить значение первого сегмента 5000.
This means that the range for the last bucket is actually defined by the maximum value of the previous bucket. Это означает, что диапазон для последнего сегмента фактически определяется максимальным значением предыдущего сегмента.
Больше примеров...
Корзину (примеров 13)
At least let me buy you another bucket. Хотя бы позволь мне купить тебе ещё одну корзину.
And I remember as I got that ball into bucket number six, and the confetti was all over the place, the crowd was roaring. Помню, как бросила шарик в корзину номер шесть, и повсюду летали конфетти, все кричали.
Put her in that bucket. Положи ее в корзину.
You grab the grape between your thumb and forefinger... and gently twist it off and drop it in the bucket. Берете виноградную лозу в ладонь... нежно отрываете от куста и кладете в корзину.
Okay, we'll all not use the bucket! Нет, в корзину мы не полезем!
Больше примеров...
Корыто (примеров 9)
So whoever's driving that rust bucket must be involved. Кто бы ни вёл это ржавое корыто, наверняка он в этом замешан.
I say we do what we do best: fix this rust bucket. И я говорю, чтобы мы делали то, что умеем лучше всего: чинили это ржавое корыто.
Don't tell me you managed to sell that old rust bucket! Только не говори, что умудрился продать это старое ржавое корыто!
She's no rust bucket! Это не ржавое корыто!
fix this rust bucket. чинили это ржавое корыто.
Больше примеров...
Ковшик (примеров 1)
Больше примеров...
Бакет (примеров 30)
Surely I'm not under suspicion, Mr Bucket? Я ведь не под подозрением, мистер Бакет?
Penny for your thoughts, Mr Bucket? [ВИНУС] Поделитесь мыслями, мистер БАкет?
Another name off your list, Mr Bucket? Его имя вычеркнуто из списка, мистер Бакет?
I am Bucket of the Detective and I will have my man! Я детектив Бакет и я найду нужного мне человека!
Mrs Bucket was particularly impressed. Миссис Бакет очень нравилось.
Больше примеров...
Вёдрик (примеров 11)
You made it easy for us, Bucket. Ты облегчил нам задачу, Вёдрик.
Stoick, Bucket and Mulch are slapping each other with sturgeons. Стоик, Вёдрик и Мульч бьют друг друга осётрами.
You and Bucket gather up the elders and the children. Мульч! Ты и Вёдрик, соберите стариков и детей.
We stand with the chief, bucket! Мы за вождя, Вёдрик!
[crash] - Are you all right, bucket? Ты в порядке, Вёдрик?
Больше примеров...
Баккет (примеров 10)
It is the hangman's noose for him, Mr Bucket. Его ждет петля палача, мистер Баккет.
It sounds like you have found the answer to your quandary, Mr Bucket. Похоже, вы нашли ответ на свою дилемму, мистер Баккет.
A sudden emergency, Mr Bucket. Срочное дело, мистер Баккет.
I must ask, Mr Bucket. Должен спросить, мистер Баккет.
Your sherry, Mr Bucket. Ваш шерри, мистер Баккет.
Больше примеров...
Бакета (примеров 6)
Well, good news... I'm the new Bucket. То, что я заменила Бакета, хорошо.
In 2005, he portrayed the main role of Charlie Bucket in Tim Burton's musical fantasy film Charlie and the Chocolate Factory, adapted from the book of the same name by Roald Dahl. В 2005 году Хаймор сыграл главную роль Чарли Бакета в музыкальном фантастическом фильме Тима Бёртона «Чарли и шоколадная фабрика», основанном на одноимённом романе Роальда Даля.
I've been grooming bucket for a year. Я окучивала Бакета год.
No, went out looking for Bucket. Нет. Ходил искать Бакета.
Why you still looking for Bucket, man? Зачем ты ищешь Бакета?
Больше примеров...
Ведрон (примеров 6)
Bucket, you're in charge of roofs. Ведрон, ты отвечаешь за крыши.
Bucket, what do you see? Ведрон, что ты там видишь?
Nice move, Bucket. Отличная работа, Ведрон.
You hear that, Bucket? Ты слышал, Ведрон?
What's the problem, Bucket? В чем проблема, Ведрон?
Больше примеров...
Корзине (примеров 5)
I felt like I was sitting in a bucket. У меня было такое чувство, будто я сижу в корзине.
What's in the bucket, Mr. Kylie? Что это в корзине, мистер Кайли?
Maybe space-time is like two clowns with their heads in a bucket, much like Cooper and Hofstadter. Возможно временной континуум, как 2 клоуна с головами в мусорной корзине, похожими на Купера и Хофшдадтера
I live in a giant bucket. Я живу в огромной корзине.
It is still a personal victory if you use the bucket. Можете смело прокатиться в корзине.
Больше примеров...