Only about a bucket this big... 2 of it... | Может, одно ведро такой величины, или два таких... |
I need you to go to the me a bucket full of salt and water, right now. | Теперь слушайте: бегите в ванную, приготовьте ведро соленой воды, быстро. |
For instance, if you had a photograph of yourself looking rather shocked, standing holding a bucket of water, I could write underneath: | Например, если бы у вас была фотография, на которой вы шокированы, при этом держите ведро воды, я бы ее подписал так: |
Give me the bucket, quick! | Дай мне ведро, быстро! |
What's the bucket for? -Puking. | А для чего ведро? |
Estella. Hand me that ice bucket. | Эстелла, дайте мне ведерко со льдом. |
I refuse to carry a bucket and spade. | Только я не понесу ведерко с лопатой. |
While you're in there, would you mind rustling up a bucket of ice? | Пока ты туда идешь, не мог бы ты принести ведерко со льдом? |
Do you think that 16 tacos is enough for four people if I also get a big bucket of ice cream? | Как ты думаешь, 16 тако на четверых - это достаточно, если еще будет большое ведерко мороженого? |
It goes well with the bucket of dry ice he was keeping in it. | Ну, тогда ясно, зачем здесь ведерко с сухим льдом. |
All the others have kicked the bucket. | Все остальные уже сыграли в ящик. |
Business is not what is used to be since Sophie Deveraux kicked the bucket. | Бизнес уже не тот с тех пор как Софи Деверо сыграла в ящик. |
We've done well for the world here... whether or not we crack the equation before I kick the bucket. | Мы хорошо потрудились для этого мира, и не важно, успеем пи мы решить уравнение до того, как Я сыграю в ящик. |
She kicked the bucket years ago. | Давно сыграла в ящик. |
He's in pole position to be top dog when Julie Steinhardt kicks the bucket, which, I hear, could be any day now. | Он ведь может стать главой, когда Джули Стейнхардт сыграет в ящик, что, как я слышал, уже скоро. |
Comlicated excavator buckets 0,5cub.m./width 800mm and 0,9cub.m./width 1000mm, bucket for front loader 1,2cub.m./width 1800mm. | В комплекте экскаваторные ковши 0,5м.куб./ширина 800мм и 0,9м.куб./ширина 1000мм, ковш для фронтальной погрузки 1,2м.куб/ширина 1800мм. |
You lift these large pieces of concrete put them in the bucket of the Bobcat, then get some more while the Bobcat dumps them. | Берешь эти большие куски бетона, и грузишь их в ковш погрузчика. |
The container for the collection of energy-saving compact fluorescent lamps is equipped with a loading hatch comprising a body which supports a tiltable bucket, and two side walls and a front wall which are attached to the front wall of the container. | Контейнер для сбора компактных люминесцентных энергосберегающих ламп снабжен загрузочным клапаном, содержащим корпус, несущий откидной ковш, две боковые и переднюю стенку, закрепленные на передней стенке контейнера. |
What's the problem, Bucket? | В чем проблема, Ковш? |
Leather upholstery, bucket seats... Automatic gearbox which slips into manual when you want some fun. | Смотри: кожаная отделка, кресло- ковш, автоматическая коробка, её можно выключить, если хочешь. |
It's on ice... in a silver bucket... right next to our canopy bed. | Уже во льду... в серебряном ведерке... справа от нашей укрытой балдахином кровати. |
But you did leave me in a bucket! | Но ведь ты оставила меня в ведерке! |
Write a book about that, a woman who leaves a baby in a bucket and her own mother takes her to court. | Напиши книгу о женщине, которая оставила ребенка в ведерке и ее матери, которая ее засудила. |
So I shouldn't do something that could change my future because you don't want Grandma to know you left me in a bucket. | То есть я не должна делать то, что может изменить мое будущее, потому что ты не хочешь, чтобы бабушка узнала, что ты оставила меня в ведерке? |
Find out how many pieces he's got in his bargain bucket. | Так узнайте сколько крылышек было в его ведерке. |
The ranges for each bucket are automatically computed, but can be adjusted manually. | Диапазоны для каждого сегмента вычисляются автоматически, но их также можно настроить вручную. |
If you increase or decrease the number of buckets, the application automatically re-apportions the number of elements for each bucket. | Если увеличить или уменьшить количество сегментов, приложение снова автоматически распределит количество элементов для каждого сегмента. |
You must adjust the values for each bucket so as not to collide with the values defined for other buckets. | Необходимо настроить значения для каждого сегмента, чтобы устранить противоречия со значениями, определенными для других сегментов. |
This means that the range for the last bucket is actually defined by the maximum value of the previous bucket. | Это означает, что диапазон для последнего сегмента фактически определяется максимальным значением предыдущего сегмента. |
You cannot enter a value in one bucket that is either greater than the maximum value of the next bucket, or less than the maximum value of the previous bucket. | В сегмент невозможно ввести значение, которое больше максимального значения следующего сегмента или меньше максимального значения предыдущего сегмента. |
All you have to do is hold the bucket steady, I'll handle the rest. | Все, что ты должен делать - это держать корзину ровно, я сделаю все сотальное. |
And I remember as I got that ball into bucket number six, and the confetti was all over the place, the crowd was roaring. | Помню, как бросила шарик в корзину номер шесть, и повсюду летали конфетти, все кричали. |
Put her in that bucket. | Положи ее в корзину. |
You grab the grape between your thumb and forefinger... and gently twist it off and drop it in the bucket. | Берете виноградную лозу в ладонь... нежно отрываете от куста и кладете в корзину. |
Okay, we'll all not use the bucket! | Нет, в корзину мы не полезем! |
I say we do what we do best: fix this rust bucket. | Я думаю, лучшее, что мы можем сделать: Починить это ржавое корыто. |
I just got this bucket together. | Я только собрал это корыто. |
She's no rust bucket! | Это не ржавое корыто! |
fix this rust bucket. | чинили это ржавое корыто. |
I bet you're not so smug now When your Matari bucket of bolts falls apart around you! | Спорим, ты не так самодоволен сейчас когда твоё матарское корыто с гайками разваливается вокруг тебя! |
And please, be assured that Mrs Bucket is no more thrilled about me being here than you are. | И будьте уверены, миссис Бакет не больше вашего рада тому, что я вынужден быть здесь. |
Surely I'm not under suspicion, Mr Bucket? | Я ведь не под подозрением, мистер Бакет? |
Hello, Charlie Bucket. | О, алле, Чарли Бакет. |
This guy's name is Bucket? | Так его зовут Бакет? |
Mrs Bucket was particularly impressed. | Миссис Бакет очень нравилось. |
Bucket says you never paid him for the sheep. | Вёдрик говорит, ты так и не заплатил ему за овцу. |
Stoick, Bucket and Mulch are slapping each other with sturgeons. | Стоик, Вёдрик и Мульч бьют друг друга осётрами. |
We got a better look at the dragon Bucket and Mulch found in the ice. | Мы смогли рассмотреть дракона, которого нашли Вёдрик и Мульч во льдах. |
Bucket, Mulch, man the boats. | Вёдрик, Мульч! Забирайтесь в лодки. |
Bucket, give the boy the cod. | Вёдрик. Дай мальчику треску. |
I promised I'd hold one back for him and Mrs Bucket's tea. | Я обещала отложить один для него и миссис Баккет. |
It sounds like you have found the answer to your quandary, Mr Bucket. | Похоже, вы нашли ответ на свою дилемму, мистер Баккет. |
Inspector Bucket, to what do we owe this pleasure? | Инспектор Баккет, чем заслужили честь видеть вас? |
Inspector Bucket's come to collect a pie. | Инспектор Баккет зашел забрать пирог. |
Your sherry, Mr Bucket. | Ваш шерри, мистер Баккет. |
Well, good news... I'm the new Bucket. | То, что я заменила Бакета, хорошо. |
In 2005, he portrayed the main role of Charlie Bucket in Tim Burton's musical fantasy film Charlie and the Chocolate Factory, adapted from the book of the same name by Roald Dahl. | В 2005 году Хаймор сыграл главную роль Чарли Бакета в музыкальном фантастическом фильме Тима Бёртона «Чарли и шоколадная фабрика», основанном на одноимённом романе Роальда Даля. |
I've been grooming bucket for a year. | Я окучивала Бакета год. |
And with Bucket gone, your case has stalled. | Без Бакета твоё дело застопорилось. |
Why you still looking for Bucket, man? | Зачем ты ищешь Бакета? |
Bucket, you're in charge of roofs. | Ведрон, ты отвечаешь за крыши. |
Bucket, what do you see? | Ведрон, что ты там видишь? |
Bucket and Mulch saw the whole thing. | Ведрон со Шлаком все видели. |
Nice move, Bucket. | Отличная работа, Ведрон. |
You hear that, Bucket? | Ты слышал, Ведрон? |
I felt like I was sitting in a bucket. | У меня было такое чувство, будто я сижу в корзине. |
What's in the bucket, Mr. Kylie? | Что это в корзине, мистер Кайли? |
Maybe space-time is like two clowns with their heads in a bucket, much like Cooper and Hofstadter. | Возможно временной континуум, как 2 клоуна с головами в мусорной корзине, похожими на Купера и Хофшдадтера |
I live in a giant bucket. | Я живу в огромной корзине. |
It is still a personal victory if you use the bucket. | Можете смело прокатиться в корзине. |